Test
Test
Test
Kartei Details
Karten | 283 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Landwirtschaft |
Stufe | Grundschule |
Erstellt / Aktualisiert | 20.03.2023 / 20.03.2023 |
Lizenzierung | Keine Angabe |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20230320_dia
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20230320_dia/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Was gilt für psychologische Standards? (3)
- Sie sind für die meisten Situationen grundsätzlich sinnvoll
- Sie sollen als Orientierungshilfen dienen
- ABER: es gibt Situationen, in denen die Richtlinien nicht sinnvoll sind und angepasst werden müssen
Was ist der Zweck von Richtlinien und Standards? (2)
Man soll mehr wissen, als der einfache Testanwender
Insbesondere auch über die Grenzen der Interpretation von Testwerten
Nenne eine Reihe von Standards (6)
Standards for Educational and Psychological Testing
Richtlinien für internationales Testen und Testübersetzungen
Richtlinien für computer- und internetbasiertes Testen
Richtlinien zur Testnutzung und Standards zur Qualitätskontrolle
DIN 33430
Berufsordnung der Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen (FSP)
Ziel der Standards for Educational psychological Testing (2)
- Ziel ist die Sicherstellung eines fundierten und ethischen Gebrauchs von Tests
- Sie sollen eine Grundlage für die Qualitätssicherung der praktischen Anwendung von Tests bieten
Die Abschnitte der Standards for educational psychological testing (3)
Grundlagen = beziehen sich auf Testkonstruktion, Evaluation und Dokumentation wobei die Validität die wichtigste Rolle spielt
Funktionsweisen = Hinweise zur Item und Testentwicklung und auch zur Testevaluation, -interpretation und Vorschläge zur Dokumentation
Testanwendung = eine Reihe von Beispielen wie man in psychologischen oder erziehungswissenschaftlichen Testungen vorgehen sollte
Ziel/Zweck der Richtlinien für internationales Testen und Testübersetzungen (1)
Problemen, die durch die Testübersetzung auftauchen, soll hiermit begegnet werden
Herkömmliches Vorgehen bei der Übersetzung von Tests (5)
1) Übersetzung = Test soll aus der Originalsprache in die Zielsprache übersetzt werden (von einer Person die muttersprachlich die Zielsprache spricht)
2) Rückübersetzung = der übersetzte Test soll aus der Zielsprache zurück in die Originalsprache übersetzt werden (von einer Person, die muttersprachlich die Originalsprache spricht)
3) Synthese = die beiden Versionen (Original und Rückübersetzung) werden verglichen
Das Vorgehen ist geeignet für wörtliche Übersetzungen
Die Richtlinien gehen hierrüber hinaus
Test-Adaptation (4)
- Die Richtlinien zur Testübersetzung gehen über eine wörtliche Übersetzung hinaus:
- Zwei Tests sollen schlussendlich dasselbe Konstrukt erfassen
- Statt nur wörtlich zu übersetzen, sollen auch kulturelle Aspekte beachtet werden
- Man spricht daher von einer Test-Adaptation nicht von einer Übersetzung
Ziel der Richtlinien für computer- und internetbasierte Testungen (1)
Das Ziel war eine Reihe von international entwickelten und anerkannten Richtlinien zu erarbeiten, die fachlich kompetente Praxis beim computerbasierten (CBT) und internetgestützten Testen beleuchten; das Bewusstsein aller am Testvorgang Beteiligten dafür zu schärfen, was fachlich kompetente Praxis ausmacht
Welche Adressatengruppen werden bei den Richtlinien für computer- und internetbasiertes Teste unterschieden? (3)
Testentwickler
Testanwender
Testverlage
Welche Bereiche decken die Richtlinien ab? (4)
- Technologie
- Qualität
- Kontrolle
- Sicherheit
Was ist das Ziel der Richtlinien zur Testnutzung? (2)
Die Formulierung von Anforderungen an die Kompetenzen von Personen, die psychologische Tests einsetzen
Kompetenzen sind: Wissen, Fertigkeiten, Fähigkeiten und weitere Charakteristiken
Welche Aspekte sollen in der angewandten Diagnostik berücksichtigt werden? (5)
Professionelle und ethische Standards beim Testen
Berücksichtigung der Rechte der Testpersonen (und weiterer betroffener Personen)
Begründete Wahl von Testverfahren und Abwägung von Alternativen
Angemessene Testdurchführung, -auswertung und -interpretation
Schreiben von Gutachten und Rückmeldungen an Auftraggeber und Testperson
Was ist das Ziel der Standards zur Qualitätskontrolle? (1)
- Testauswertung und Analyse sowie Testbericht sollen effizienter, präziser und akkurater gemacht werden
- -> Ergänzung der Richtlinien zur Testnutzung
Welche Bereiche werden in den Richtlinien zur Qualitätskontrolle betrachtet? (7)
Berücksichtigung relevante Qualitätsstandards in Organisation/Land
Berücksichtigung der involvierten Personen
Berücksichtigung der vorhandenen Ressourcen
Anforderungen und Erwartungen der verschiedenen Personengruppen
Professionalität der am Prozess beteiligten Personen und Atmosphäre
Unabhängiges Monitoring und Qualitätskontrollen
Mögliche Fehler bei Dokumentation und Gutachten
Deutsche Industrienorm (DIN) (2)
- Umfasst den gesamten diagnostischen Prozess (vgl. Standards zur Qualitätskontrolle)
- ABER: die DIN bezieht sich auf diagnostische Prozesse in der Eignungsdiagnostik, nichtmehr auf allgemeine diagnostische Prozesse