Premium Partner

Test

Test

Test


Kartei Details

Karten 283
Sprache Deutsch
Kategorie Landwirtschaft
Stufe Grundschule
Erstellt / Aktualisiert 20.03.2023 / 20.03.2023
Lizenzierung Keine Angabe
Weblink
https://card2brain.ch/box/20230320_dia
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20230320_dia/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Was gilt für psychologische Standards? (3)

  • Sie sind für die meisten Situationen grundsätzlich sinnvoll
  • Sie sollen als Orientierungshilfen dienen
  • ABER: es gibt Situationen, in denen die Richtlinien nicht sinnvoll sind und angepasst werden müssen

Was ist der Zweck von Richtlinien und Standards? (2)

  • Man soll mehr wissen, als der einfache Testanwender

  • Insbesondere auch über die Grenzen der Interpretation von Testwerten

Nenne eine Reihe von Standards (6)

  • Standards for Educational and Psychological Testing

  • Richtlinien für internationales Testen und Testübersetzungen

  • Richtlinien für computer- und internetbasiertes Testen

  • Richtlinien zur Testnutzung und Standards zur Qualitätskontrolle

  • DIN 33430

  • Berufsordnung der Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen (FSP)

Ziel der Standards for Educational psychological Testing (2)

  • Ziel ist die Sicherstellung eines fundierten und ethischen Gebrauchs von Tests
  • Sie sollen eine Grundlage für die Qualitätssicherung der praktischen Anwendung von Tests bieten

Die Abschnitte der Standards for educational psychological testing (3)

  • Grundlagen = beziehen sich auf Testkonstruktion, Evaluation und Dokumentation wobei die Validität die wichtigste Rolle spielt

  • Funktionsweisen = Hinweise zur Item und Testentwicklung und auch zur Testevaluation, -interpretation und Vorschläge zur Dokumentation

  • Testanwendung = eine Reihe von Beispielen wie man in psychologischen oder erziehungswissenschaftlichen Testungen vorgehen sollte

Ziel/Zweck der Richtlinien für internationales Testen und Testübersetzungen (1)

Problemen, die durch die Testübersetzung auftauchen, soll hiermit begegnet werden

Herkömmliches Vorgehen bei der Übersetzung von Tests (5)

  • 1) Übersetzung = Test soll aus der Originalsprache in die Zielsprache übersetzt werden (von einer Person die muttersprachlich die Zielsprache spricht)

  • 2) Rückübersetzung = der übersetzte Test soll aus der Zielsprache zurück in die Originalsprache übersetzt werden (von einer Person, die muttersprachlich die Originalsprache spricht)

  • 3) Synthese = die beiden Versionen (Original und Rückübersetzung) werden verglichen

     

  • Das Vorgehen ist geeignet für wörtliche Übersetzungen

  • Die Richtlinien gehen hierrüber hinaus

Test-Adaptation (4)

  • Die Richtlinien zur Testübersetzung gehen über eine wörtliche Übersetzung hinaus:
    • Zwei Tests sollen schlussendlich dasselbe Konstrukt erfassen
    • Statt nur wörtlich zu übersetzen, sollen auch kulturelle Aspekte beachtet werden
  • Man spricht daher von einer Test-Adaptation nicht von einer Übersetzung

Ziel der Richtlinien für computer- und internetbasierte Testungen (1)

Das Ziel war eine Reihe von international entwickelten und anerkannten Richtlinien zu erarbeiten, die fachlich kompetente Praxis beim computerbasierten (CBT) und internetgestützten Testen beleuchten; das Bewusstsein aller am Testvorgang Beteiligten dafür zu schärfen, was fachlich kompetente Praxis ausmacht

Welche Adressatengruppen werden bei den Richtlinien für computer- und internetbasiertes Teste unterschieden? (3)

  • Testentwickler

  • Testanwender

  • Testverlage

Welche Bereiche decken die Richtlinien ab? (4)

  • Technologie
  • Qualität
  • Kontrolle
  • Sicherheit

Was ist das Ziel der Richtlinien zur Testnutzung? (2)

  • Die Formulierung von Anforderungen an die Kompetenzen von Personen, die psychologische Tests einsetzen

  • Kompetenzen sind: Wissen, Fertigkeiten, Fähigkeiten und weitere Charakteristiken

Welche Aspekte sollen in der angewandten Diagnostik berücksichtigt werden? (5)

  • Professionelle und ethische Standards beim Testen

  • Berücksichtigung der Rechte der Testpersonen (und weiterer betroffener Personen)

  • Begründete Wahl von Testverfahren und Abwägung von Alternativen

  • Angemessene Testdurchführung, -auswertung und -interpretation

  • Schreiben von Gutachten und Rückmeldungen an Auftraggeber und Testperson

Was ist das Ziel der Standards zur Qualitätskontrolle? (1)

  • Testauswertung und Analyse sowie Testbericht sollen effizienter, präziser und akkurater gemacht werden
  • -> Ergänzung der Richtlinien zur Testnutzung

Welche Bereiche werden in den Richtlinien zur Qualitätskontrolle betrachtet? (7)

  • Berücksichtigung relevante Qualitätsstandards in Organisation/Land

  • Berücksichtigung der involvierten Personen

  • Berücksichtigung der vorhandenen Ressourcen

  • Anforderungen und Erwartungen der verschiedenen Personengruppen

  • Professionalität der am Prozess beteiligten Personen und Atmosphäre

  • Unabhängiges Monitoring und Qualitätskontrollen

  • Mögliche Fehler bei Dokumentation und Gutachten

Deutsche Industrienorm (DIN) (2)

  • Umfasst den gesamten diagnostischen Prozess (vgl. Standards zur Qualitätskontrolle)
  • ABER: die DIN bezieht sich auf diagnostische Prozesse in der Eignungsdiagnostik, nichtmehr auf allgemeine diagnostische Prozesse