LLPSI – Cap. 23

Vocabula capituli vicesimi tertii

Vocabula capituli vicesimi tertii


Fichier Détails

Cartes-fiches 41
Langue Deutsch
Catégorie Latin
Niveau Collège
Crée / Actualisé 10.09.2022 / 10.09.2022
Lien de web
https://card2brain.ch/box/20220910_llpsi_cap_23
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20220910_llpsi_cap_23/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
litterae, -arum f.pl

ein Brief (vgl. Cap. 18: epistula)

factum, -i n

Handlung, Tat

promissum, -i n

Versprechen

signum, -i n

Zeichen, Statue

comes, comitis m/f

Begleiter, Begleiterin

laus, laudis f

Lob

pudor, pudoris m

Scham, Scheu

verbera, -um n.pl.

Prügel, Schläge (vgl. Cap. 3: verberat)

clavis, clavis f (Parisyllabum: gem. Dekl.: Abl.sg.: clave — Gen.pl.: clavium)

Schlüssel

vultus, vultūs m

Gesicht, Gesichtsausdruck

comitari
(comitor, comitatus sum)

begleiten

negare
(nego, negavi, negatum)

verneinen, leugnen, verweigern

continēre
(contineo, continui, contentum)

festhalten, umfassen

debēre
(debeo, debui, debitum)

müssen, schulden

fatēri
(fateor, fassus sum)

gestehen, eingestehen

merēre
(mereo, merui, meritum)

verdienen; sich verdient machen (de)

pallēre
(palleo, pallui, —)

blass sein

pudēre
(pudet, puduit, —)

es beschämt (unpers.)

rubēre
(rubeo, rubui, —)

rot sein

avertere
(averto, averti, aversum)

abwenden, weglenken

dimittere
(dimitto, dimisi, dimissum)

wegschicken

includere
(includo, inclusi, inclusum)

einschliessen

inscribere
(inscribo, inscripsi, inscriptum)

darauf schreiben; mit einer Aufschrift, einem Titel, einer Inschrift versehen

perdere
(perdo, perdidi, perditum)

verlieren

promittere
(promitto, promisi, promissum)

versprechen

solvere
(solvo, solvi, solutum)

lösen, zahlen

tradere
(trado, tradidi, traditum)

übergeben, überliefern

salutem dicere
(dico, dixi, dictum)

grüssen

integer, -gra, -grum

unberührt, unversehrt

pallidus, -a, -um

blass, bleich

planus, -a, -um

flach, eben, glatt; deutlich

superior, superius

weiter oben

quisnam? quidnam?

wer denn? was denn?

antehac

«vor dem» = vorher

fortasse

vielleicht

heri

gestern

hinc

von hier

illinc

von dort

posthac

«nach dem» = später

umquam

jemals (vgl. Cap. 17: numquam = niemals)