Französisch Bilingue
La chèvre du Liban (Andrée Chédid)
La chèvre du Liban (Andrée Chédid)
Kartei Details
Karten | 40 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Grundschule |
Erstellt / Aktualisiert | 07.06.2010 / 14.08.2011 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/franzoesisch_bilingue
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franzoesisch_bilingue/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
un vallon (vallonné)
une colline
Profondément sy
énormément
être éssoufflé
avoir de la peine à respirer
Aller à sa guise =
à son rythme
Frühlings,Sommer,...
-haft
Printanier(-ère)s
Estival(-e)s / -aux
Automnal (-e)s / aux
Hivernal(-e)s / aux
das Paradies - das Fegefeuer - die Hölle
Le paradis – le purgatoire – l’enfer (m.)
Dissuader qn
décourager qn
Un escalator =
un escalier roulant / mécanique
Etre en chute libre
on n’arrive pas à arrêter ce qui se passe.
Les heures de pointe
rush hour
Se mettre en jambes =
se mettre en forme
Déserté(-e)s =
abandonné(-e)s
Effréné(-e)s :
je ne mets pas de frein pour atteindre le résultat recherché.
Ex. une recherche effrénée
Etre censé(-e) faire qc
eigentlich etwas tun sollen
Propice
günstig
secoué de sa torpeur
zurück in die Realität gebracht werden, man war vorher etwas verträumt.
à flanc de coteau
sur la pente de la montagne
s'engouffrer
pénétrer avec violence
marteler
hämmern
(main) noueuse
knorrige Hand
des tapes sur le crâne
se frapper la tête
les parages
das Seegebiet
une brebis
das Schaf
se flatter de quelque chose
être satisfait de quelque chose et le faire savoir
être pourvu
posséder
rocailleux
plein de rochers
gaucherie
une maladresse (Ungeschicklichkeit)
dénudé
nu => il ne reste rien
der Daumen
le pouce
der Zeigefinger
l'index
-
- 1 / 40
-