Englisch - Ich versteh nur Bahnhof!
500 Redewendungen für den Alltag
500 Redewendungen für den Alltag
Kartei Details
Karten | 87 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Englisch |
Stufe | Andere |
Erstellt / Aktualisiert | 26.12.2012 / 22.06.2018 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
gut betucht sein
to be well-off
to be comfortable
not to be short of a bob or two
fluchen wie ein Bierkutscher
to swear like a trooper
von der Bildfläche verschwinden
to vanish into thin air
Es regnet Bindfäden.
it's raining cats and dogs
it's chucking it down
it's pissing down (vulg)
in die Binsen gehen
to go down the drain
to go phut
to fall through
to come to nothing
Das Blatt hat sich gewendet.
The tide has turned.
kein Blatt vor den Mund nehmen
not to mince one's words
to pull one's punches
in Blitzesschnelle
like lightening
like wildfire
Nur ruhig Blut!
Don't panic!
Stay cool!
Don't get your knickers in a twist (vulg)
Blut und Wasser schwitzen
to be in a cold sweat
einen grossen Bogen um jmd machen
to give sbd a wide berth
to steer clear of sbd
eine Bombe platzen lassen
to put the fat in the fire
to make the shit hit the fan (vulg)
to pour oil on troubled waters
den Braten riechen
to smell a rat
to sense something fishy
ein harter Brocken sein
to be a tough nut to crack
auf den Busch klopfen
to sound things out
Zwickmühle
in einer Zwickmühle sein
it's catch 22 (coll)
to be damned if one does and damned if one doesn't (coll)
to be in a dilemma
to be caught between two stools
There is no right thing to do. Anything we do will be wrong. - It's catch 22.
Zweifel
über jeden Zweifel erhaben sein
to be as honest as the day is long
He won't overcharge you. He is as honest as the day is long.
Zeter
Zeter und Mordio schreien
to scream blue/bloody murder (coll)
to raise a hue and cry (coll)
to raise Cain (coll)
to scream the place down (coll)
to raise merry hell (coll)
As soon as they heard about the cuts that were to be made in their department all the sociologists screamed blue murder and protestet to the Treasurer of the university.
Zeug
was das Zeug hält
like mad (coll)
for all one is worth (coll)
like anything (coll)
like blazes (coll)
hell for leather (coll)
like a bat out of hell (coll)
The tennis player chased after the ball like mad, but could not reach it before it bounced.
Zubrot
to earn (make) a bit on the side (coll)
He has earned a bit on the side with his articles for newspapers.
Zuckerbrot
mit Zuckerbrot und Peitsche
with the carrot and stick treatment
The only way to teach some children is with the carrot and stick treatment, they say.
Zug - in den letzten Zügen liegen
1. bald sterben
2. mit etwas fast fertig sein
1. to be on one's last legs (coll), to be at the end of one's days, to be approaching the end of one's days, to be at death's door, to have one foot in the grave (coll)
My dog is very old and on his last legs. I ought to have him put down.
2. to be on the last lap (coll), to be in the home stretch (coll)
We are in the home stretch and will have it finished by next week.
Zahn - jmd den Zahn ziehen
to scotch that (coll), to put paid to that (coll), to put the (tin) lid on that (coll), to knock that on the head (coll)
My daughter really wanted to go to Spain on holiday, but I had to scotch that.
Zahn - die Zähne zusammenbeissen
to bite on the bullet, to grit one's teeth and keep going, to keep a stiff upper lip (coll)
He was very upset when his girlfriend left him, but he kept a stiff upper lip and did not show his feelings.
Zeche - die Zeche bezahlen müssen
1. bezahlen
2. Verantwortung übernehmen
1. to foot the bill (coll)
I had to foot the bill for the repairs to my son's car.
2. to take the rap (coll), to face the music (coll), to carry the can (coll), to be left holding the baby (coll)
He had to take the rap for making a mess of the new accounting system.
Zeit - Spare in der Zeit, so hast du in der Not. (prov)
to put sth by, to save (for a rainy day)
You should always save for a rainy day.
zeitlich - das Zeitliche segnen
to go the way of all flesh (coll)
Our rowing club has been losing members for years, and now it has gone the way of all flesh.
Zepter - das Zepter schwingen
to call the tune (coll), to rule the roost (coll), to lay down the law (coll)
The boss's son calls the tune around here - no-one else has any influence at all.
Wolle - sich mit jmd in die Wolle kriegen
to fall out with sbd (coll), to have a row with sbd (coll)
I had a row with him about the new computer system he said we needed. I thought it would be a waste of money.
Wort - jmd beim Wort nehmen
to take sbd up on an offer (coll)
He said he would drive me home in his car and I took him up on his offer.
-
- 1 / 87
-