Deutsch-türkische Redewendungen
Deutsch-türkische Redewendungen
Deutsch-türkische Redewendungen
Kartei Details
Karten | 500 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Deutsch |
Stufe | Mittelschule |
Erstellt / Aktualisiert | 02.02.2021 / 03.01.2025 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20210202_deutschtuerkische_redewendungen_VI1j
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20210202_deutschtuerkische_redewendungen_VI1j/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
Er hat Haare auf den Zähnen.
İnadım inattır o.
Er hofft bei der Lotterie zu gewinnen, aber bei jeder Ziehung zieht man ihm den Zahn.
Piyangoda kazanmak istiyor, ama her çekilişte umudunu kaybediyor.
Haben wir einen Zahn darauf!
Ha gayret!
Du machst lange Zähne / du isst mit langen Zähnen.
Yemeği zorla yiyorsun.
Er hat schon seine dritten Zähne.
Artık yaşlandı.
Er hat zarte Bande mit dem Mädchen.
Kızla sevişiyorlar.
Was er alles leistet, das kann der Zehnte nicht.
Onun başardığı şey her baba yiğidin harcı değildir.
Du redest die ganze Zeit einen Zinnober.
Boyuna saçma sapan konuşuyorsun.
Du sitzt im falschen Zug.
Yanlış yoldasın.
Bei uns ist die Meinung des Vaters ZÜnglein an der Waage.
Bizde babamın dediği olur.
Ich glaube, er hat das zweite Gedicht.
Sanırım ermiş o.
Er kann einem das Zwerchfell massieren.
İnsanı katıla katıla güldürür.
Schön wird es in Deutschland zwischen den Jahren.
Noel ile yılbaşı arası Almanya güzel olur.
In zwölfter Stunde hat er gemerkt, dass er in Gefahr ist.
Son anda tehlikede olduğunu anladı.
Zuerst war er erfolgreich, dann stolperte er über einen Zwirnsfaden.
Önce başarılıydı; sonra önemsiz bir engele takıldı.
Er ist glatt wie ein Aal.
Kaypağın tekidir.
Er aalt sich gemütlich auf der Wiese.
Çayıra uzanmış gerilip duruyor.
Wenn er ein Raucher ist, dann ist der bei mir abgemeldet.
Sigara içiyorsa gözümden düştü.
Er hat schon Abrahamsschoß gesehen.
Yaşı 50'yi geçti.
Er hat sich auf dem Absatz umgedreht.
Ansızın geri döndü.
Wenn du ihm Geld borgst, kannst du es abschreiben.
Ona borç para verirsen bir daha hava alırsın.
Er sitzt bereits auf dem absteigenden Ast.
Yıldızı sönüyor. İşler yolunda gitmiyor.
Beim Pokerspielen haben sie mich zur Ader gelassen.
Pokerde beni fena üttüler.
Laust dich der Affe?
Çıldırdın mı?
Hallo, wie stehen die Aktien?
Merhaba, işler nasıl?
Mit seinen Allüren ist er aus dem Rahmen gefallen.
Acayip davranışlarıyla dikkati çekti.
Wie die Alten singen, so zwitschern auch die Jungen.
Çocuklar büyüklerinden ne görürlerse onu yaparlar.
Diesen frechen Kerl das möchte ich nicht mal mit der Beißzange anfassen.
Bu aşağılık heriften tiksiniyorum.
Er lässt seinen Kindern eine gute Erziehung angedeihen.
Çocuklarına iyi bir eğitim sağlıyor.
Ein schönes Mädchen ist ihm an die Angel gegangen.
Güzel bir kız oltasına geldi. Güzel bir kız tavladı.
-
- 1 / 500
-