voc 5
phrases de tout genre
phrases de tout genre
Fichier Détails
Cartes-fiches | 57 |
---|---|
Langue | Français |
Catégorie | Anglais |
Niveau | Université |
Crée / Actualisé | 02.03.2015 / 08.03.2017 |
Lien de web |
https://card2brain.ch/box/voc_51
|
Intégrer |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/voc_51/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Appelle-nous quand/dès que tu y seras
Call us when/as soon as you are there
Tu avais dit que tu téléphonerais une fois que tu aurais atteri
You said you'd call once you had landed
IL ne t'adressera pas la parole tant que tu ne t'excuseras pas
He won't talk to you until you apologize.
à condition que
provided (that)
à condition que
as long as
Je le ferais s'ils me le demandaient
I would do it if they asked me
si c'est le cas... / sinon...
if so... / if not
Je le ferai pour te faire plaisir
I'll do it to please you
• Je me lèverai tôt pour y être avant six heures
• Je me suis levé tôt pour y être avant six heures
• I'll wake up early so (that) I can be there by 6.
• I woke up early so (that) I could be there by 6.
Bien qu'elle soit riche, je ne la trouve pas attirante
Even though she is rich, I don't find her attractive
Qu'ils viennent ou non, il faudra que je cuisine
Whether they come or not, I'll have to cook
• bien que je les déteste...
• je les déteste, pourtant.
• (al)though I hate them...
• I hate them, though.
dans la mesure où
insofar as
Comme tu es en retard et puisque tu seras toujours en retard, j'ai décidé de ne plus jamais voyager avec toi.
As you're late and since you'll always be late, I've decided never to travel with you again.
J'étais si fatigué que je me suis endormi dans le train
I was so tired (that) I went to sleep on the train.
C'était une journée tellement chaude qu'on est restés à l'intérieur
It was such a hot day that we stayed inside
Si Sean était là, il saurait quoi faire
If Sean were (ou was) here, he would know what to do
Une fois que l'avion aura décollé, tu pourras te servir de ton ordinateur
Once the plane is airborne you will be allowed to use your computer.
Il a dit qu'il reviendrait plus tard
He said he would come back later
Le médecin a ordonné qu'il reste au lit
The doctor ordered him to stay in bed
tu as admis que tu n'avais rien fait pour les aider?
Did you admit that you had done nothing to help them?
Salut Brian. ça fait un bail! Comment ça va?
Hi, Brian. Long time no see. How are you?
Oh, là! Alors je ne te retiens pas. Je croise les doigts
Oh dear! Don't let me keep you, then. Fingers crossed.
Pas la peine de faire son malin / sa maligne
No need to be smarty-pants
Bonjour, je suis un tourist étranger et je voudrais savoir comment on va à la mairie d'ici.
- C'est simple: vous allez tout droit jusqu'aux feux et ensuite vous tournez à gauche.
Hello, I'm a foreign tourist and I'd like to know how to go to the town hall form here
- It's simple: you go straight to the traffic lights and then turn left
Je suis désolé, mais le Docteur Bailey est complet aujourd'hui. Je peux vous noter pour 9 h demain matin, qu'en pensez-vous?
I'm afraid Dr.Bailey is booked today. I can put you in for 9 a.m. tomorrow. How does that sound?
Ce n'est pas bon du tout. J'ai déjà un RDV. Vous êtes sûr que le docteur ne peut pas me caser cet après-midi?
Not good at all. I already have an appointment. Are you sure Dr. Bailey can't squeeze me in this afternoon?
Je voudrais prendre un rendez-vous avec toi
I'd like to make an appointment with you
chercher à gagner du temps
to play for time
on improvisera
We'll play it by ear
Je meurs de faim
I'm starving
résumé, récapitulation
summary/ies
à chaque fois
whenever
un lapsus
a slip of the tongue
citadin
townsfolk
être en grêve
to be on strike
dormir à poings fermés
to be sound asleep
Elle est rentrée à la maison pour manger
She went home to eat
louer (voiture, appart...)
to hire, to rent, to let
Je ne vais pas tolérer cette aberration
I'm not going to put up with this nonsens