ECO.COM


Fichier Détails

Cartes-fiches 45
Langue Deutsch
Catégorie Culture générale
Niveau École primaire
Crée / Actualisé 07.11.2013 / 10.11.2013
Lien de web
https://card2brain.ch/box/reclamations_et_solutions
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/reclamations_et_solutions/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Am 15. Mai haben wir bei Ihnen... bestellt.

Le 15 mai, nous avons commandé...

Wir haben soeben Ihre Lieferung erhalten.

Nous venons de recevoir votre livraison.

Bezug

référence

Problem

problème

Verspätung

retard

Ihre Sendung hätte am 30. d. M. bei uns eintreffen sollen.

Votre envoi aurait dû nous parvenir le 30 écoulé.

Zu unserem Bedauern haben wir... noch nicht erhalten.

À notre vif regret, nous n'avons pas encore reçu...

Qualität

qualité

Beim Kontrollieren der Ware haben wir leider festgestellt, dass...

En contrôlant la marchandise, nous avons malheureusement constaté que

6 Flaschen zerschlagen sind

6 bouteilles étaient cassées

die Waschmaschine beschädigt wurde

la machine à laver a été endommagée

der Apparat nicht funktioniert.

l'appareil ne fonctionnait pas

die gelieferte Qualität (merklich) vom Muster abweicht

la qualité livrée différait (sensiblement) de l'échantillon

Quantität

quantité

Bei der Kontrolle der Sendung haben wir festgestellt, dass ...

En vérifiant votre envoi, nous avons constaté que...

2 Kartons fehlen

2 cartons manquaient

Ihre Lieferung nicht unserer Bestellung entspricht

vvotre livraison n'était pas conforme à notre comande

Sie uns 10 Artikel zu viel geliefert haben

vous nous avez envoyé 10 articles en trop

Verwechslung

confusion

Leider entspricht der gelieferte Artikel nicht der Bestellung

Malheureusement, l'article livré ne correspond pas à celui commandé

Anstelle von... haben Sie uns ... geschickt

Au lieu de nous livrer..., vous nous avez envoyé

Lösungsvorschläge

solutions proposées

Da wir dringend... benötigen, bitten wir Sie, die Ware bis spätestens (in 10 Tagen) zu liefern.

Comme nous avons un urgent besoin de..., nous vous demandons de livrer la marchandise d'ici (10 jours).

Wir bitten Sie, uns die fehlenden Artikel zu senden

Nous vous prions de faire parvenir les articles manquants / le solde de la commande.

Ich bitte Sie, die beschädigten Artikel umgehend / baldmöglichst zu ersetzen.

Je vous prie de bien vouloir remplacer les articles endommagé par retour du courrier / dès que possible.

Wir verlangen von Ihnen eine Preisreduktion / eine Entschädigung / eine Rückerstattung von...

Nous vous demandons une réduction de prix / un dédommagement / un remboursement de...

Wir erwarten Ihre Antwort / Ihre baldige Sendung und...

Dans l'attente de votre réponse / de votre prompt envoi, nous...

Wir bedauern sehr, dass Ihnen die Sendung nicht rechtzeitig zugestellt wurde / die Sendung Sie nicht zufrieden gestellt hat...

Nous regrettons sincèrement que notre envoi ne vous soit pas parvenu à temps / ne vous ait pas donné satisfaction...

und wir bitten Sie, uns dafür zu entschuldigen.

et nous vous prions de nous en excuser.

Die Verspätung ist zurückzuführen ...

Le retard est dû...

... auf ein EDV-Problem

... à un problème du système informatique

auf einen Schlag /auf einen Streik

à un choc / à une grève

darauf, dass die Ware nicht vorrätig ist.

à une rupture de stock.

Versehentlich haben wir... verwechselt / vergessen zu

C'est par mégarde que nous avons confondu... / oublié de...

Die fehlenden Bücher werden Ihnen noch heute zugestellt.

Les livres manquants vous seront expédiés dès aujourd'hui.

Wir sind bereit,, die (beschädigte) Ware umgehend zu ersetzen.

Nous sommes prêts à remplacer la marchandise (endommagée) par retour du courrier.

Wir bitten Sie, die fragliche Ware auf unsere Kosten zurückzuschicken.

Veuillez retourner, à nos frais, la marchandise en question.

Wir schlagen Ihnen  vor, die Sendung mit einem Preisnachlass von 20% zu behalten.

Nous vous proposons de garder l'envoi moyennant une réduction du prix de 20%.

Einer unserer Spezialisten wird bei Ihnen vorbei kommen, um den Schaden zu reparieren.

Un de nos spécialistes se rendra dans votre entreprise pour réparer les dégâts.

Wir versichern Ihnen, dass sich ein solcher Zwischenfall nicht mehr wiederholen wird, und ...

En vous assurant qu'un tel incident ne se reproduira plus, nous...