Lecon 8
Brief: Reklamation Antwort Reklamation
Brief: Reklamation Antwort Reklamation
Kartei Details
Karten | 35 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Berufslehre |
Erstellt / Aktualisiert | 11.01.2014 / 04.11.2014 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/lecon_8
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/lecon_8/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Am 15. Mai haben wir bei Ihnen... bestellt.
Le 15 mai, nous vous avons commandé
Wir haben soeben Ihre Lieferung erhalten.
Nous venons de recevoir votre livraison.
Ihre Sendung hätte am 30. d. M. bei uns eintreffen sollen.
Votre envoi aurait dû nous parvenir le 30 écoulé.
Zu unserem Bedauern haben wir.... noch nicht erhalten.
À notre vif regret, nous n'avons pas encore reçu...
Beim Kontrollieren der Ware haben wir leider festgestellt, dass...
En contrôlant la marchandise, nous avons malheureusement constaté que
6 Flaschen zerschlagen sind..
6 bouteilles étaient cassées
die Waschmaschine beschädigt wurde...
la machine à laver a été endommagée
der Apparat nicht funktioniert...
l'appareil ne fonctionnait pas
die gelieferte Qualität (merklich) vom Muster abweicht
la qualité livrée differait (sensiblement) de l'échantillon
Bei der Kontrolle der Sendung haben wir festgestellt, dass ...
En vérifant votre envoi, nous avons constaté que
2 Kartons fehlen
2 cartons manquaient
Ihre Lieferung nicht unserer Bestellung entspricht.
votre livraison n'était pas conforme à notre commande
Sie uns 10 Artikel zu viel geliefert haben
vous nous avez envoyé 10 articles en trop
Leider entspricht der gelieferte Artikel nicht der Bestellung
Malheureusement, l'article livré ne correspond pas à celui commande
Anstelle von... haben Sie uns... geschickt.
Au lieu de nous livrer..., vous nous avez envoyé
Da wir dringend... benötigen, bitten wir Sie, die Ware bis spätestens (in 10 Tagen) zu liefern.
Comme nous avons un urgent besoin de... nous vous demandons de livrer la marchandise d'ici (10 jours)
Wir bitten Sie , uns die fehlenden Artikel zu senden
Nous vous prions de nous faire parvenir les articles manquants / le solde de la commande
Ich bitte Sie, die beschädigten Artikel umgehend / baldmöglichst zu ersetzen
Je vous prie de bien vouloir remplacer les articles endommagés par retour du currier/dès que possible
Wir verlangen von Ihnen eine Preisreduktion / eine Entschädigung / eine Rückerstattung.
Nous vous demandons une réduction de prix / un dédommagement / un remboursement de...
Wir erwarten Ihre Antwort / Ihre baldige Sendung und
Dans l'attente de votre réponse / de votre prompt envoi, nous..
Wir bedauern sehr, dass Ihnen die Sendung nicht rechtzeitig zugestellt wurde / die Sendung Sie nicht zufrieden gestellt hat...
Nous regrettons sincèrement que notre envoi ne vous soit pas parvenu à temps / ne vous ait pas donné satisfaction...
und wir bitten Sie, uns dafür zu entschuldigen.
et nous vous prions de nous en excuser
Die Verspätung ist zurückzuführen...
Le retard est dû...
...auf ein EDV-Problem
à un problème du système informatique
...auf einen Schlag
à un choc
... auf einen Streik
à une grève
...darauf, dass die Ware nicht vorrätig ist
à une rupture de stock
Versehentlich haben wir... verwechselt / vergessen zu....
C'est par mégarde que nous avons confondu / oublié de...
Die fehlenden Bücher werden Ihnen noch heute zugestellt.
Les livres manquants vous seront expédiés dès aujourd'hui
Wir sind bereit, die (beschädigte) Ware umgehend zu ersetzen.
Nous sommes prêts à remplacer la marchandise (endommagée) par retour du courrier
Wir bitten Sie, die fragliche Ware umgehend zu ersetzen.
Veuillez retourner, à nos frais, la marchandise en question
Wir schlagen Ihnen vor, die Sendung mit einem Preisnachlass von 20% zu behalten.
Nous vous proposons de garder l'envoi moyennant une réduction du prix de 20%
Eines unserer Spezialisten wird bei Ihnen vorbei kommen, um den Schaden zu reparieren
Un de nos spécialistes se rendra dans votre entreprise pour réparer les dégâts.
Wir versichern Ihnen, dass sich ein solcher Zwischenfall nicht mehr wiederholen wird, und...
En vous assurant qu' un tel incident ne se reprouira plus, nous...
Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis / führ Ihre Geduld, und...
En vous remerciant de votre compréhension / de votre patience, nous...