Grund- und Aufbauwortschatz
S.43-50
S.43-50
Kartei Details
Karten | 74 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Andere |
Erstellt / Aktualisiert | 30.09.2013 / 29.12.2013 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/grund_und_aufbauwortschatz3
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/grund_und_aufbauwortschatz3/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
die Hochzeit, die Trauung, die Ehe
-Mein Bruder wollte keine kirchliche Hochzeit, er hat nur standesamtlich geheiratet.
- Trotz einiger Auseinandersetzungen ist es eine glückliche Ehe.
le mariage
- Mon frère ne voulait pas de mariage à l'église; il s'est juste marié à la mairie.
- Malgré quelques disputes, c'est un mariage heureux.
heiraten
- Pierre und seine Braut haben gespart, um in einem Schloss heiraten zu können.
se marier
- Pierre et sa fiancée ont fait des économies pour se marier dans un château.
der Ehemann, der Mann
- Jules ist Gisèles Ehemann.
- Sie leben wie Mann und Frau zusammen, aber sie sind nicht verheiratet.
le mari
- Jules est le mari de Gisèle.
- Ils vivent comme mari et femme, mais ils ne sont pas mariés.
die Ehefrau, die Frau
- Gisèle ist die Ehefrau von Jules.
- Ich habe meine spätere Frau an der Uni kennengelernt.
la femme
- Gisèle est la femme de Jules.
- J'ai rencontré ma future femme à la fac.
das Ehepaar
- Das junge Ehepaar wohnt die erste Zeit im Haus der Schwiegereltern.
le ménage
- Le jeune ménage s'installe dans un premier temps dans la maison des beaux-parents.
treu
- Ich habe Sophie versprochen, ihr treu zu sein.
fidèle
- J'ai promis à Sophie de lui être fidèle.
untreu
- Sie hat schrecklich darunter gelitten, dass ihr Mann untreu ist.
infidèle
- Elle a terriblement souffert d'avoir un mari infidèle.
die Verlobung
- Gestern haben unsere Nachbarn ein grosses Fest zu ihrer Verlobung gegeben.
les fiançailles
- Hier, nos voisins ont organisé une grande fête pour leur fiançailles.
verlobt
- Meine Schwester ist seit drei Monaten verlobt.
fiancé, fiancée
- Ma soeur est fiancée depuis trois mois.
die Trennung
- Oft geht eine Trennung von Mann und Frau der Scheidung voraus.
la séparation
- La séparation entre mari et femme précède souvent le divorce.
sich trennen
- Wir haben uns getrennt, aber wir sind gute Freunde geblieben.
se séparer
- Nous nous sommes séparés, mais nous sommes restés bons amis.
der Bräutigam, die Braut
- Mein Sohn ist der beste Freund des Bräutigams.
- Die junge Braut war sehr hübsch.
le marié, la mariée
- Mon fils est le meilleur ami du marié.
- La jeune mariée était très jolie.
das Paar
- Marc und Laure sind ein merkwürdiges Paar.
le couple
- Marc et Laure forment un drôle de couple.
eifersüchtig
- Sie ist auf ihre kleine Schwester eifersüchtig.
jaloux, jalouse
- Elle est jalouse de sa petite soeur.
Sex haben
- Sie haben einmal in der Woche Sex.
faire l'amour
- Ils font l'amour une fois par semaine.
der Sex
- Heute spricht man viel freier über Sex als früher.
le sexe
- Aujourd'hui, on parle de sexe plus librement qu'autrefois.
zärtlich
- Er flüsterte ihr zärtliche Worte ins Ohr.
tendre
- Il lui chuchotait des mots tendres à l'oreile.
homosexuell
- Sie haben soeben erfahren, dass ihr Sohn homosexuell ist.
homosexuel, homosexuelle
- Ils viennent d'apprendre que leur fils est homosexuel.
lesbisch
- Sie dementiert heftig Gerüchte, dass sie lesbisch ist.
lesbien, lesbienne
- Elle dément les rumeurs qui prétendent qu'elle est lesbienne.
der (feste) Freund, die (feste) Freundin
- Ihr Freund ruft sie jeden Tag vom Büro aus an.
le petit ami, la petite amie
- Son petit ami lui téléphone tous les jours depuis son bureau.
der Partner, die Partnerin
- Er spielt seit Jahren mit demselben Partner Tennis.
le partenaire
- Depuis des années, il joue au tennis avec le même partenaire.
die Beziehung
- Wir haben jegliche Beziehung abgebrochen.
la relation
- Nous avons cassé toute relation.
die Ehe ohne Trauschein
- Die Ehe ohne Trauschein ist heutzutage eine verbreitete Lebensform.
l'union libre (f)
- L'union libre est aujourd'hui un mode de vie répandu.
die Scheidung
- Als sie erfuhr, dass er sie betrügt, reichte sie die Scheidung ein.
le divorce
- Quand elle a appris qu'il la trompait, elle a demandé le divorce.
sich scheiden lassen
- In Paris lassen sich zwei von drei Paaren scheiden.
divorcer
- À Paris, deux couples sur trois divorcent.
der Alleinerziehende, die Alleinerziehende
- Die Zahl der Alleinerziehenden nimmt immer mehr zu.
le parent isolé
- Le nombre des parents isolés augmente de plus en plus.
die Familie mit einem Elternteil
- Er kommt aus einer Familie mit einem Elternteil, wo er mit seiner Mutter allein war.
la famille monoparentale
- Il est issu d'une famille monoparentale où il a été seul avec sa mère.
der Lebensgefährte, die Lebensgefährtin
- Meine Schwester und ihr Lebensgefährte machen Camping in der Bretagne.
le compagnon, la compagne
- Ma soeur et son compagnon font du camping en Bretagne.
die Freundschaft
- Die EU basiert auf der deutschfranzösischen Freundschaft.
l'amitié (f)
- L'UE s'appuie sur l'amitié francoallemande.
der Freund, die Freundin
- Wir sind alte Freunde.
l'ami (m), l'amie (f)
- Nous sommes de vieux amis.
freundschaftlich
- Wir hatten immer freundschaftliche Beziehungen.
amical, amicale, amicaux
- Nous avons toujours eu des relations amicales.
der Freund, die Freundin
- Er hat jeden Monat eine neue Freundin.
le copain, la copine
- Il change de copine tous les mois.
persönlich
- Kann ich dir eine sehr persönliche Frage stellen?
personnel, personnelle
- Est-ce que je peux te poser une questin très personnelle?
die Leute, die Menschen
- Am Samstag sind immer viele Leute in der Stadt.
les gens (m)
- Le samedi, il y a beaucoup de gens en ville.
gemeinsam
- Dieses Volk macht gemeinsame Sache mit den fundamentalistischen Terroristen.
commun, commune
- Ce peuple fait cause commune avec les terroristes fondamentalistes.
das Mitglied
- Am Anfang hatte unser Tennisverein zwanzig Mitglieder.
le membre
- Au début, notre club de tennis avait vingt membres.
der Nachbar, die Nachbarin
- Meine Nachbarin ist sehr neugierig und will alles wissen, was im Haus vor sich geht.
le voisin, la voisine
- Ma voisine est très curieuse et veut savoir tout ce qui se passe dans la maison.
der Typ, der Kerl
- Unser Mathelehrer ist ein sehr sympathischer Typ.
- Dein Bruder ist ein komischer Kerl.
le type
- Notre prof de math, c'est un type très sympa.
- C'est un drôle de type, ton frère.
die Begegnung, das Treffen
- Ich habe Jean auf einem internationalen Treffen in Rom kennen gelernt.
la rencontre
- J'ai fait la conaissance de Jean lors d'une rencontre internationale à Rome.
treffen
- Wenn ich meine Freunde treffe, unterhalten wir uns über dies und das.
rencontrer
- Quand je rencontre mes copains, on parle de choses et d'autres.