Französisch Telefongespräche
Sätze die bei Telefongesprächen verwendet werden können
Sätze die bei Telefongesprächen verwendet werden können
Kartei Details
Karten | 51 |
---|---|
Lernende | 17 |
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Mittelschule |
Erstellt / Aktualisiert | 06.04.2014 / 08.05.2024 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/franzoesisch_telefongespraeche
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franzoesisch_telefongespraeche/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
BDCD.com, Morel, guten Tag.
BDCD.com, Morel, bonjour.
Ich höre.
Je vous écoute.
Sie wünschen?
Vous désirez?
Was kann ich für Sie tun?
Que puis-je faire pour vous?
Hallo, hier spricht Wyss von...
Allô, bonjour, ici Wyss de...
Hallo, spreche ich mit Frau Brunner?
Allô, c'est bien Madame Brunner?
Wer ist am Apparat?
Qui est à l'appareil?
Wen darf ich melden?
C'est de la part de qui?
Ich telefoniere Ihnen wegen...
Je vous téléphone au sujet de...
Ich telefoniere Ihnen um zu...
Je vous téléphone pour...
Ich telefoniere Ihnen im Auftrag von Frau E.
Je vous téléphone au nom de Madame E.
Ich möchte Frau Rosse sprechen.
Je voudrais parler à Mme Rosse.
Können Sie mir bitte Ihren Namen wiederholen?
Vous me rappelez vorte nom, s.v.p?
Worum geht es?
C'est à quel sujet? / De quoi s'agit-il?
Einen Augenblick bitte.
Un instant / un moment svp.
Bleiben Sie am Apparat
Ne quittez pas.
Bitte gedulden Sie sich.
Veuillez patienter.
Ich verbinde Sie mit Frau Henry.
Je vous passe Mme Henry.
Ich verbinde Sie mit ihm/ihr.
Je vous le/la passe.
Ich kann sie nicht mit ihm/ihr verbinden
Je ne peux pas vous le/la passe.
Die Linie ist frei/schlecht/besetzt.
La ligne est libre/mauvais/occupée.
Sind Sie noch am Apprat?
Vous êtes toujours en ligne?
Einverstanden, Sie rufen mich also wieder an.
Entendu, alors vous me rappelez.
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Merci beaucoup et au revoir.
Ich danke Ihnen vielmals.
Je vous remercie beaucoup.
Bitte. Auf Wiedersehen.
De rien. Au revoir!
Danke für ihren Anruf.
Merci de votre appel.
Es tut mir Leid, aber herr Girard...
Je regrette, mais M. Girard...
... ist soeben fortgegangen
vient de partir
... ist abwesend/nicht im Büro
est absent/n'est pas au bureau
... ist an einer Sitzung
est en réunion
... ist am telefon
... est en communication
... ist in den ferien
... est en congé
... ist auf Geschäftsreise
... est en voyage d'affaires
... ist beruflich unterwegs
... est en déplacement professionnel
Könnten sie zurückrufen später/ in einer Stunde?
Pourriez-vous rappeler plus tard/dans une heure?
... morgen/am Montag?
...demain/lundi?
Ist es dringend?
Est-ce que c'est urgent?
Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen?
Désirez-vous laisser un message?
Sie können ihn erreichen
Vous pouvez l'atteindre/le joindre...