Franz

Francais 10 par jour

Francais 10 par jour

Judi Müller

Judi Müller

Kartei Details

Karten 94
Sprache Français
Kategorie Französisch
Stufe Andere
Erstellt / Aktualisiert 01.07.2014 / 03.07.2014
Weblink
https://card2brain.ch/box/franz365
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franz365/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

interposer

s'interposer

Quelle autorité intermédiaire va s'interposer en déclarant qu'il y a ici un intérêt national?

dazwischenlegen, einsetzten

sichin Mittelpunkt stellen, dazwischenstehen

Welche zwischengeschaltete Behörde wird sich einmischen und sagen, dass hier ein nationales Interesse vorliege?

de la manière suivante

L’Eurosystème accomplit ses missions de la manière suivante

folgendermassen

Das Eurosystem erfüllt diese Aufgaben folgendermaßen

de la manière que tu as choisie

So wie du dir gwünscht ausgesucht hast

se contenter de

Le terroriste contemporain ne se contente pas des attaques conventionnelles.

sich zufriedengeben mit , sich begnügen

Der Terrorist von heute gibt sich nicht mit konventionellen Anschlägen zufrieden.

scintiller

flimmern, flackern

aveugle (f) auveugle Adj (m/f)

Der Blinde, blind

éviter

Les étrangers devraient éviter cette zone, où leur présence est indésirable.

Nous devons utiliser toutes nos ressources et éviter les disputes institutionnelles.

éviter de

vermeiden,meiden

Ausländer sind dort nicht erwünscht und sollten dieses Gebiet daher meiden.

Wir müssen alle unsere Ressourcen nutzen, ohne Gerangel zwischen den Institutionen.

entweichen

dissimuler

Il est également singulier qu'on en dissimule le contenu même au gouvernement suédois.

se dissimuler

verschweigen, vorenthalten

Es ist auch seltsam, daß man ihn selbst vor der schwedischen Regierung geheim hält.

sich verstellen

dissumilation (f)
 

Heuchelei, Verdeckung einer Tat

ténébreux m (sombre, obscure)

dunkel, finster

autant que moi

Tu es dans le coup, autant que moi!

wie ich , auch mir

Du steckst genauso mit drin wie ich!

mésaventure (f une petite malheure)

Monsieur le Président, il m’ arrive une mésaventure: j’ ai oublié mes notes.

Missgeschick

Herr Präsident, mir ist ein Missgeschick passiert: ich habe meine Aufzeichnungen vergessen.

demeurer

demeurer muet

verweilen verstummen
 

détenir

gefangen halten

entre l'amour et la haine

zwischen Liebe und Hass

éléves

Schüler/iinnen

selon

Dis: "ô mon peuple, agissez selon votre méthode, moi j'agirai [selon la mienne].

nach, je nach

Sprich: O mein Volk, handelt nach eurem Standpunkt, ich werde auch so handeln.

mériter

Nous devrons le mériter, en osant prendre nos responsabilités au niveau mondial.

mériter réflexion

verdienen

Wir müssen uns das verdienen, und zwar indem wir uns unserer globalen Verantwortung stellen.

eine Überlegung wert sein

décharger

Première dérive: nous oublions actuellement ce qu'est la procédure de décharge.

se décharger de

Le rapport eût gagné à se décharger de ce ballast de spéculations intellectuelles.

entlasten, abspritzen, entladen , abschiessen

Die erste Fehlleistung: wir vergessen zur Zeit, was ein Entlastungsverfahren ist.

abwälzen

Der Bericht hätte ohne diesen intellektuellen Ballast sehr an Deutlichkeit gewonnen.

culpabiliser intrans.

trans.

Ils répondaient : "Non, tu marches pour nous culpabiliser, non?

Il y a dix ans, notre échec nous culpabilisait.

Schuldgefühle haben intrans

Schuldgefühle erwecken trans.

Und sie sagten: "Nein, du läufst, um uns schlecht dastehen zu lassen, stimmt's?

Vor zehn Jahren fühlten wir uns für unsere Unzulänglichkeit schuldig.

bénir

segnen

dès lors

Dès lors, et eu égard au contenu du rapport, j’ ai émis un vote favorable.

infolgedessen

Infolgedessen und angesichts des Inhalts des Berichts habe ich dafür gestimmt.

dès lors que

Je vous engage vivement à proposer ces actions, dès lors qu'elles sont valables.

sobald, sofern

Ich möchte Sie bitten und auffordern, diese Dinge anzubieten, wenn sie gut sind.

souffrir

souffrir de la soif

je ne puis le souffrir

leiden

Durst leiden

Ich kann ihn nicht leiden

antidote (m)

C'est le meilleur antidote contre le chômage.

Gegenmittel

Das ist das beste Mittel gegen Arbeitslosigkeit.

désespoir (m)

Nous devons essayer d'agir sur le désespoir qui motive leur action.

La pauvreté, le désespoir et la faim sont les juges de l'histoire.

Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit

Wir müssen etwas gegen die Hoffnungslosigkeit tun, die sie zu ihren Taten treibt.

Armut, Hoffnungslosigkeit und Hunger sind die Richter der Geschichte.

oser

s'oser

oser entrer

Si nous voulons réaliser une performance, nous devons oser placer la barre très haut.

wagen, sich trauen, riskieren

sich vorwagen

sich hinein trauen

Wenn wir etwas erreichen wollen, müssen wir den Mut haben, die Latte hoch anzulegen.

intensément adverb

Je crois que sur ce point aussi, nous devrions discuter intensément.

intensiv

Ich glaube, auch über diesen Punkt sollten wir intensiv diskutieren.

ainsi (de cette manière)

ainsi que

continuer ainsi

ainsi va la vie

pour ainsi dire jamais

ça vaut mieux ainsi

so , auf diese Weise

so wie

so weitermachen

so spielt das Leben

so gut wie nie

es ist am besten so

pour la quelle je suis en vie

Mais j'ai réalisé, "Je suis toujours en vie !

Für das  bin ich am Leben

Aber ich erkannte: „Aber ich lebe noch!

surveiler

surveillance (f)

überwachen

Überwachung

éloge f

faire l'éloge de

Je voudrais tout d’ abord faire l’ éloge de cette proposition pour son à-propos.

Cela m'a fait du bien, mais j'ai moi-même essayé tout à l'heure de rendre ces éloges.

die Würdigung

loben

unächst möchte ich betonen, dass dieser Vorschlag zum richtigen Zeitpunkt kommt.

Es hat mir gut getan, aber ich habe auch vorhin schon versucht, dieses Lob zurückzugeben.

comportement m

Mais c'est le travail de tous ceux qui changent d'attitude et de comportement.

Verhalten, Benehmen

Aber es ist jedermanns Aufgabe der Einstellungen und Verhaltensweisen ändern kann.

abuser

Nous ne sommes pas un groupement opportuniste, qui se laisse abuser par des manoeuvres tactiques.

ausnutzen

Wir sind keine Manövriermasse, die sich für taktische Spielchen mißbrauchen läßt.

surprendre

Je dois avouer que les propos tenus par mon collègue, Ole Krarup, m'ont surpris.

Je lui en suis reconnaissant, mais je ne suis pas surpris du ton de son rapport.

überraschen

Als ich die Rede meines Kollegen Ole Krarup hörte, war ich ziemlich überrascht.

Ich begrüße den Tenor ihres Berichts und habe auch keine andere Haltung erwartet.

superstition f

Aberglaube

pourtant adv.

À mon avis, la proposition de la Commission est pourtant un assez bon compromis.

jedoch {Adv.}

Nous ne pouvons pourtant pas choisir entre la sécurité et les droits de l’ homme.

dennoch aberdoch

Ich halte den Vorschlag der Kommission dennoch für einen recht guten Kompromiß.

Es kann jedoch keine Entscheidung zwischen Sicherheit und Menschenrechten geben.

piège m

pièger

En raison de leur situation de pauvreté, elles se laissent souvent prendre au piège.

Falle

in die Falle locken

Da die Frauen mittellos sind, fallen sie diesen Täuschungen häufig leicht zum Opfer.

Schuld

Überführung

Tatverdacht

Schuldgefühl

s'allonger

Nous connaissons les mauvais élèves, et la liste va malheureusement sallonger.

"Il faut s'allonger par terre, sur le dos, en face d'un miroir, de pied, de préférence.

sich verlängern/vergrössern, sich hinlegen

Wir wissen, wer die Sünder sind, und deren Zahl wird sich leider noch vergrößern.

Man muss ich hinlegen, auf den Rücken, vor einen Spiegel, am Besten in ganzer Länge.