Englisch - Ich versteh nur Bahnhof!

500 Redewendungen für den Alltag

500 Redewendungen für den Alltag


Fichier Détails

Cartes-fiches 87
Langue Deutsch
Catégorie Anglais
Niveau Autres
Crée / Actualisé 26.12.2012 / 22.06.2018
Lien de web
https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Da kann einem ja Angst und Bange werden.

to be scared stiff

to be scared to death

to be frightened out of one's mind

to be scared to bits

to be scared shitless (vulg)

Angsthase

scaredy-cat

in den sauren Apfel beissen (müssen)

to have to bite the bullet

für n'Apfel und n'Ei

for a song

They boght the house for a song.

jmd auf den Arm nehmen

to pull sbd's leg

to fool sbd

to kid sbd

to have sbd on

to take sbd for a ride

to lead sbd up the garden path

to wind sbd up

etwas aus dem Ärmel schütteln

to do sth off the cuff

to do sth just like that

sich in den Arsch beissen

to kick oneself

das Auf und Ab

the ups and downs

dick auftragen

to lay it on thick

to go over the top

OTT (oh tee tee)

mit einem blauen Auge davonkommen

to get off lightly

ein Auge zudrücken

to turn a blind eye to sth

kein Auge zutun

not to get a wink of sleep

unter vier Augen

in confidence

etw. ausbaden müssen

to face the music

to take the rap (A.E.)

to take the consequences

(vor Wut, vor Entsetzen) ausser sich sein

to be beside oneself (with rage, with fear)

aussteigen / ein Aussteiger sein

to drop out

to be a dropout

Das kenne ich in- und auswendig.

I know it backwards (and forwards).

with one hand tied behind my back

sich wie die Axt im Walde benehmen

to be a bull in a china shop

aus der Bahn geworfen werden

to be thrown off balance

Ich versteh nur Bahnhof.

It's all Greek to me.

den Balken im eigenen Auge nicht sehen

to be a case of the pot calling the kettle black

to be a hypocrite

durch die Bank

all

without exception

the whole lot of them

einen Bärenhunger haben

to be able to eat a horse

to be ravenous

to be starving

to be famished

auf jemand bauen können

to be able to count on sbd

einen (bitteren) Beigeschmack haben

to be tinged with

to have a touch of

sich kein Bein ausreissen

not to work oneself to death

not to break one's neck

not to overdo it

mit dem falschen / verkehrten Bein aufgestanden sein

to have got out of bed on the wrong side

immer wieder auf die Beine fallen

always to fall on one's feet

sich die Beine in den Bauch stehen

(to stand) until one is ready to drop

die Farben beissen sich

to clash

über den Berg sein

to be out of the woods

mit jmd / etwas geht es bergab

to be going downhill

to be going to the dogs

to be going down the drain

to be going down the tubes

to be going down the pan

to go to pot

gut betucht sein

to be well-off

to be comfortable

not to be short of a bob or two

fluchen wie ein Bierkutscher

to swear like a trooper

von der Bildfläche verschwinden

to vanish into thin air

Es regnet Bindfäden.

it's raining cats and dogs

it's chucking it down

it's pissing down (vulg)

in die Binsen gehen

to go down the drain

to go phut

to fall through

to come to nothing

Das Blatt hat sich gewendet.

The tide has turned.

kein Blatt vor den Mund nehmen

not to mince one's words

to pull one's punches

in Blitzesschnelle

like lightening

like wildfire