Englisch - Ich versteh nur Bahnhof!
500 Redewendungen für den Alltag
500 Redewendungen für den Alltag
Fichier Détails
Cartes-fiches | 87 |
---|---|
Langue | Deutsch |
Catégorie | Anglais |
Niveau | Autres |
Crée / Actualisé | 26.12.2012 / 22.06.2018 |
Lien de web |
https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof
|
Intégrer |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/englisch_ich_versteh_nur_bahnhof/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Da kann einem ja Angst und Bange werden.
to be scared stiff
to be scared to death
to be frightened out of one's mind
to be scared to bits
to be scared shitless (vulg)
Angsthase
scaredy-cat
in den sauren Apfel beissen (müssen)
to have to bite the bullet
für n'Apfel und n'Ei
for a song
They boght the house for a song.
jmd auf den Arm nehmen
to pull sbd's leg
to fool sbd
to kid sbd
to have sbd on
to take sbd for a ride
to lead sbd up the garden path
to wind sbd up
etwas aus dem Ärmel schütteln
to do sth off the cuff
to do sth just like that
sich in den Arsch beissen
to kick oneself
das Auf und Ab
the ups and downs
dick auftragen
to lay it on thick
to go over the top
OTT (oh tee tee)
mit einem blauen Auge davonkommen
to get off lightly
ein Auge zudrücken
to turn a blind eye to sth
kein Auge zutun
not to get a wink of sleep
unter vier Augen
in confidence
etw. ausbaden müssen
to face the music
to take the rap (A.E.)
to take the consequences
(vor Wut, vor Entsetzen) ausser sich sein
to be beside oneself (with rage, with fear)
aussteigen / ein Aussteiger sein
to drop out
to be a dropout
Das kenne ich in- und auswendig.
I know it backwards (and forwards).
with one hand tied behind my back
sich wie die Axt im Walde benehmen
to be a bull in a china shop
aus der Bahn geworfen werden
to be thrown off balance
Ich versteh nur Bahnhof.
It's all Greek to me.
den Balken im eigenen Auge nicht sehen
to be a case of the pot calling the kettle black
to be a hypocrite
durch die Bank
all
without exception
the whole lot of them
einen Bärenhunger haben
to be able to eat a horse
to be ravenous
to be starving
to be famished
auf jemand bauen können
to be able to count on sbd
einen (bitteren) Beigeschmack haben
to be tinged with
to have a touch of
sich kein Bein ausreissen
not to work oneself to death
not to break one's neck
not to overdo it
mit dem falschen / verkehrten Bein aufgestanden sein
to have got out of bed on the wrong side
immer wieder auf die Beine fallen
always to fall on one's feet
sich die Beine in den Bauch stehen
(to stand) until one is ready to drop
die Farben beissen sich
to clash
über den Berg sein
to be out of the woods
mit jmd / etwas geht es bergab
to be going downhill
to be going to the dogs
to be going down the drain
to be going down the tubes
to be going down the pan
to go to pot
gut betucht sein
to be well-off
to be comfortable
not to be short of a bob or two
fluchen wie ein Bierkutscher
to swear like a trooper
von der Bildfläche verschwinden
to vanish into thin air
Es regnet Bindfäden.
it's raining cats and dogs
it's chucking it down
it's pissing down (vulg)
in die Binsen gehen
to go down the drain
to go phut
to fall through
to come to nothing
Das Blatt hat sich gewendet.
The tide has turned.
kein Blatt vor den Mund nehmen
not to mince one's words
to pull one's punches
in Blitzesschnelle
like lightening
like wildfire