CPE speaking patterns
CPE speaking patterns
CPE speaking patterns
Kartei Details
Karten | 252 |
---|---|
Sprache | English |
Kategorie | Englisch |
Stufe | Universität |
Erstellt / Aktualisiert | 22.06.2024 / 23.08.2024 |
Weblink |
https://card2brain.ch/cards/20240622_cpe_speaking_patterns?max=40&offset=160
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20240622_cpe_speaking_patterns/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
im letzten Moment - The firefighters arrived in the nick of time. : Die Feuerwehrleute kamen im letzten Moment an.
die Mitternachtslampe brennen - She was burning the midnight oil to finish the report. : Sie hat die Mitternachtslampe brennen lassen, um den Bericht fertigzustellen.
eine tolle Zeit haben - They are having a whale of a time on vacation. : Sie haben im Urlaub eine tolle Zeit.
nun, besser spät als nie - Well, better late than never, let's get started. : Nun, besser spät als nie, fangen wir an.
die ungefähre Zahl - Can you give me a ballpark figure for the cost? : Können Sie mir eine ungefähre Zahl für die Kosten geben?
im Rampenlicht stehen - She enjoys being in the limelight. : Sie genießt es, im Rampenlicht zu stehen.
im Handumdrehen - The situation changed in the blink of an eye. : Die Situation änderte sich im Handumdrehen.
die Welt ist klein - I ran into my old friend, it's a small world. : Ich habe meinen alten Freund getroffen, die Welt ist klein.
den Jackpot knacken - They hit the jackpot with their new product. : Sie haben mit ihrem neuen Produkt den Jackpot geknackt.
auf Wolke sieben - She's been on cloud nine since the promotion. : Sie ist seit der Beförderung auf Wolke sieben.
zurück auf Anfang - If this plan fails, we'll be back to square one. : Wenn dieser Plan scheitert, sind wir wieder zurück auf Anfang.
auf lange Sicht - In the long run, this strategy will pay off. : Auf lange Sicht wird sich diese Strategie auszahlen.
ein Unglück kommt selten allein - When it rains, it pours; all the systems failed at once. : Ein Unglück kommt selten allein; alle Systeme fielen gleichzeitig aus.
einen Schritt weitergehen - She's willing to go the extra mile for her clients. : Sie ist bereit, für ihre Kunden einen Schritt weiterzugehen.
ein Bild sagt mehr als tausend Worte - A picture is worth a thousand words in this report. : Ein Bild sagt in diesem Bericht mehr als tausend Worte.
gegen die Uhr - We're working against the clock to meet the deadline. : Wir arbeiten gegen die Uhr, um die Frist einzuhalten.
durch Mundpropaganda - The restaurant's reputation spread by word of mouth. : Der Ruf des Restaurants verbreitete sich durch Mundpropaganda.
die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man Spaß hat - Time flies when you're having fun on vacation. : Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man im Urlaub Spaß hat.
unrealistisch - The idea of moving to the moon is pie in the sky. : Die Idee, auf den Mond zu ziehen, ist unrealistisch.
das Eis brechen - The game helped to break the ice at the party. : Das Spiel half, das Eis auf der Party zu brechen.
mit dem Strom schwimmen - Sometimes it's best to just go with the flow. : Manchmal ist es am besten, einfach mit dem Strom zu schwimmen.
das Beste aus beiden Welten - Working from home offers the best of both worlds. : Das Arbeiten von zu Hause bietet das Beste aus beiden Welten.
zurück ans Reißbrett - The failed experiment means we're back to the drawing board. : Das gescheiterte Experiment bedeutet, dass wir zurück ans Reißbrett müssen.
das ist der letzte Strohhalm - The delay was the last straw for the project team. : Die Verzögerung war der letzte Strohhalm für das Projektteam.
kein Schmerz, kein Gewinn - Training is tough, but no pain, no gain. : Das Training ist hart, aber kein Schmerz, kein Gewinn.
Sehen heißt Glauben - The improvements are real, seeing is believing. : Die Verbesserungen sind real, Sehen heißt Glauben.
Taten sagen mehr als Worte - Actions speak louder than words in leadership. : Taten sagen mehr als Worte in der Führung.
über verschüttete Milch weinen - There's no use crying over spilt milk; let's move on. : Es nützt nichts, über verschüttete Milch zu weinen; lassen Sie uns weitermachen.
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen - We can save time and money by killing two birds with one stone. : Wir können Zeit und Geld sparen, indem wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
besser sicher als sorry - It's better safe than sorry, so wear a helmet. : Es ist besser, sicher als sorry zu sein, also tragen Sie einen Helm.
jede Wolke hat einen Silberstreifen - Every cloud has a silver lining, even after a tough year. : Jede Wolke hat einen Silberstreifen, selbst nach einem harten Jahr.
Neugierde hat die Katze getötet - Be careful with your questions, curiosity killed the cat. : Seien Sie vorsichtig mit Ihren Fragen, Neugierde hat die Katze getötet.
einen Penny für deine Gedanken - You seem quiet, a penny for your thoughts? : Du wirkst ruhig, einen Penny für deine Gedanken?
den Nagel auf den Kopf treffen - You've hit the nail on the head with your analysis. : Du hast mit deiner Analyse den Nagel auf den Kopf getroffen.
ein Sturm im Wasserglas - The issue is just a storm in a teacup, nothing serious. : Das Problem ist nur ein Sturm im Wasserglas, nichts Ernstes.
ein Schuss ins Blaue - The prediction was just a shot in the dark. : Die Vorhersage war nur ein Schuss ins Blaue.
ein Vermögen kosten - The repairs will cost an arm and a leg. : Die Reparaturen werden ein Vermögen kosten.
es ist ein Kinderspiel - Choosing the best option is a no-brainer. : Die beste Option zu wählen, ist ein Kinderspiel.
einmal in einem blauen Mond - The event happens once in a blue moon. : Das Ereignis passiert einmal in einem blauen Mond.
der Elefant im Raum - We need to address the elephant in the room. : Wir müssen den Elefanten im Raum ansprechen.