modèles

Madeline Ons

Madeline Ons

Kartei Details

Karten 101
Sprache Français
Kategorie Latein
Stufe Universität
Erstellt / Aktualisiert 17.02.2017 / 11.01.2018
Weblink
https://card2brain.ch/box/20170217_modeles_100200
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20170217_modeles_100200/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Titurius aperçut de loin Ambiorix qui haranguait ses troupes.

Titurius procul Ambiorigem suos cohortantem conspexit.

(L'incendie) s'élançant vers les hauteurs et ravageant de nouveau les parties basses...

In edita adsurgens et rursus inferiora populando...

Ils se tenaient cachés dans les bois.

In siluis abditi latebant.

Homère représente Laerte cultivant son champ.

Homerus Laertem colentem agrum facit.

Je pourrais citer pas mal d'honnêtes gens.

Multos possum bonos uiros nominare.

Qui douterait ? (qui pourrait douter, qui va douter, qui peut douter ?)

Quis dubitet ?

Que faire, juges ? Où me tourner ?

Quid agam, iudices, quo me uertam ?

Je peux affirmer cela sans la moindre hésitation.

Hoc sine ulla dubitatione confirmauerim.

Accablés, -on aurait dit des vaincus-, ils rentrent au camp.

Maesti, crederes uictos, redeunt in castra.

Aimons notre patrie !

Amemus patriam !

Que mes citoyens soient en pleine forme !

Valeant ciues mei !

Que l'entreprise soit bonne, propice, heureuse et favorable !

Quod bonum, faustum, felix fortunatumque sit !

Ne demandons pas des choses compliquées !

Ne difficilia optemus !

Pourvu que j'aie prédit vrai !

Vtinam uere augurauerim !

Que le salut du peuple soit la loi suprême.

Salus populi suprema lex esto !

Ne va pas parler ainsi avec Verres.

Noli isto modo agere cum Verre.

Suivons Polybe : il fut plus précis qu'aucun autre.

Sequamur Polybium : quo nemo fuit diligentior.

Puisque c'est ainsi, continue comme tu as commencé.

Quae cum ita sint, perge quo coepisti.

César mit le légat Titus Labiénus à la tête de la fortification qu'il avait établie.

Caesar ei munitioni quam fecerat T. Labienum legatum praefecit.

On a à coup sûr affaire à un ennemi qui ne peut supporter ni la bonne, ni la mauvaise fortune.

Cum eo nimirum hoste res est qui nec bonam nec malam ferre fortunam possit.

Pétus m'a donné tous les livres que, disait-il, son frère avait laissés.

Paetus omnes libros quos frater suus reliquisset mihi donauit.

Pétus m'a donné les livres que Servius Claudius a laissés.

Paetus mihi libros eos quos Seruius Claudius reliquit donauit.

Et même il vous a lu une lettre qu'il vous a dit avoir reçue de moi.

Atque etiam litteras quas me sibi misisse diceret recitauit.

Qui aime bien châtie bien.

Qui bene amat bene castigat.

Que chacun pratique le métier qu'il connaît !

Quam quisque norit artem, in hac se exerceat !

La lettre que tu m'as envoyée m'a fait un grand plaisir.

Quam mihi misisti epistolam, ea fuit mihi gratissima.

Ces deux notions, les Grecs, eux dont la langue est plus riche que la nôtre, les désignent d'un seul terme.

Haec duo Graeci illi, quorum copiosior est lingua quam nostra, uno nomine appellant.

Les Gaulois, excités par l'occasion qui leur était offerte, (eux) qui déjà auparavant souffraient mal d'être assujetis au peuple romain, se mettent avec plus de liberté et de témérité à faire des projets de guerre.

Galli, hac occasione impulsi, qui iam ante se populi Romani imperio subiectos dolerent, liberius atque audacius de bello consilia inire incipiunt.

César envoie en avant des éclaireurs et des centurions chargés de choisir un endroit convenable pour le camp.

Caesar exploratores centurionesque praemittit qui locum idoneum castris deligant.

Des délégués vinrent lui promettre d'exécuter ses ordres.

Legati uenerunt qui se ea quae imperasset facturos pollicerentur.

Celui qui obéit en toute modestie paraît digne de commander.

Qui modeste paret uidetur qui aliquando imperet dignus esse.

De mêmes moeurs que leur maître.

Moribus eisdem quibus dominus.

Diuico était (litt. : fut) le chef des Helvètes au temps de la guerre contre Cassius.

Diuico bello Cassiano dux Heluetiorum fuit.

Cet homme est ivre - Ah ! Si je l'étais.

Homo hic ebrius est. -Vtinam ita essem.

Néron était (litt. : fut) de santé robuste.

Nero fuit ualetudine prospera.

Cette proposition, dit-il, est celle qui procure des amis.

Ista sententia, inquit, ea est quae amicos parat.

La nation romaine est ainsi faite que, vaincue, elle ne peut rester en repos.

Ea est Romana gens quae uicta quiescere nesciat.

Ceci me fait de la peine.

Hoc est mihi dolori.

Tu possèdes de très grandes richesses.

Amplissimae tibi diuitiae sunt.

Tout le monde peut se tromper.

Cuiusuis hominis est errare.