Französisch - Sprichwörter
Proverbes français
Proverbes français
Kartei Details
Karten | 27 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Berufslehre |
Erstellt / Aktualisiert | 21.04.2013 / 21.04.2013 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/franzoesisch_sprichwoerter1
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franzoesisch_sprichwoerter1/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
On n'achète pas un chat dans un sac.
Man kauft die Katze nicht im Sack.
A bon chat bon rat.
Einer guten Katze, eine gute Ratte.
La nuit, tous les chats sont gris.
In der Nacht sind alle katzen grau.
Un chat retombe toujours sur ses pattes.
Eine Katze fällt immer auf ihre Pfoten.
Il ne faut pas éveiller le chat qui dort.
Man muss eine Katze nicht wecken wenn sie schläft.
Quand le chat 'y est pas, les souris dansent.
Wenn die Katze nicht da ist, tanzen die Mäuse.
Le chien aime son maître, la chatte sa maison.
Der Hund liebt sein Herrchen, die Katze ihr Haus.
Monter sur ses grands chevaux.
Aufs hohe Ross steigen.
Qui m'aime, aime mon chien.
Wer mich liebt, liebt meinen Hund.
Il ne faut pas donner aux chiens le pain des enfants.
Man gibt den hunden nicht das Brot der Kinder.
Le chien est l'ami de l'homme.
Der Hund ist des Menschen bester Freund.
Qui bat le chien, bat le maître.
Wer sein Hund schlägt, schlägt das Herrchen.
Faire d'une mouche un éléphant.
Aus der Fliege ein Elefant machen.
A chaque oiseau son nid est beau.
Jedem Vogel ist sein Nest schön.
Petit à petit l'oiseau fait son nid.
Schritt für Schritt macht der Vogel sein Nest.
L'oiseau qui vole n'a pas de maître.
Der Vogel welcher fliegt hat kein Herrchen.
Il est heureux comme le poisson dans l'eau.
Er ist glücklich wie der Fisch im Wasser.
Oû il y a de l'eau, il y a poisson.
Wo es Wasser hat, hat es Fische.
Chaque fleur a son parfum.
Jede Blume hat ihren Duft.
Trop de cuisiniers gâtent la sauce.
Zuviele Köche verderben den Brei.
Le temps est und grand médecin.
Die zeit heilt alle Wunden.
Un paysan est un paysan est reste un paysan.
Der Bauer ist ein bauer und bleibt ein Bauer.
L'argent s'en va vite.
Das Geld geht schnell weg.
Plus on a, plus on veut avoir.
Je mehr man hat, desto mehr willl man.
On ne peut pas avoir tout ce qu' on veut.
Man kann nicht alles haben was man will.
Qui est riche, a beaucoup d'amis.
Wer reich ist, hat viele Freunde.
Aujourd'hui riche, demain dans la misère.
Heute reich, morgen im Elend.
-
- 1 / 27
-