Französisch, Sätze aus dem Vokabular von Unité 5
Sätze aus dem Vokabular von Unité 5.
Sätze aus dem Vokabular von Unité 5.
Fichier Détails
Cartes-fiches | 30 |
---|---|
Langue | Deutsch |
Catégorie | Français |
Niveau | Collège |
Crée / Actualisé | 09.09.2014 / 09.09.2014 |
Lien de web |
https://card2brain.ch/box/franzoesisch_saetze_aus_dem_vokabular_von_unite_5
|
Intégrer |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franzoesisch_saetze_aus_dem_vokabular_von_unite_5/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Créer ou copier des fichiers d'apprentissage
Avec un upgrade tu peux créer ou copier des fichiers d'apprentissage sans limite et utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires.
Connecte-toi pour voir toutes les cartes.
Die Liebe reimt sich auf alles.
L'amour rime avec toujours.
Sie weint vor verzweiflung.
Elle pleure de désespoir.
Sei nicht verzweifelt, sie wird zurückkehren.
Ne sois pas désespéré, elle reviendra.
Die Eifersucht ist ein Gefühl, das schlechte Laune macht.
La jalousie est un sentiment qui fait mal.
Meine Füsse tun mir weh, ich habe die ganze Nacht getanzt.
Mes pieds me font mal, j'ai dansé toute la nuit.
Sie haben sich per Zufall getroffen.
Ils se sont rencontrés par hasard.
Mit welcher Art von Leuten triffst du dich?
Quel genre de personnes fréquentes-tu?
Es regnet seit mehreren Tagen.
Il pleut depuis plusieurs jours.
Du hast mir weh getan, aber ich verzeihe dir.
Tu m'as fait mal, mais je te pardonne.
Er liebt sie. Dennoch ist sie eifersüchtig.
Il l'aime. Pourtant elle est jalouse.
Ich denke also bin ich.
Je pense, donc je suis.
Ich denke also bin ich.
Je pense, donc je suis.
Hör auf zu weinen! Sei nicht traurig.
Arrête de pleurer! Ne sois pas triste.
Mache dir keine Sorgen um mich. Alles läuft gut.
Ne t'inquiète pas pour moi. Tout va bien.
Wenn ich ihn nicht sehe, fehlt er mir.
Quand je ne le vois pas, il me manque.
Er liebt mich genauso, wie ich ihn liebe.
Il m'aime autant que je l'aime.
Dieser Käse riecht stark aber ich mag ihn.
Ce fromage sent assez fort, mais je l'aime.
Wenn ich meine Freunde sehe, gebe ich ihnen einen kleinen Kuss.
Quand je rencontre mes amis, je leur fais la bise.
Nach der Kindheit durchlebt man die Jugend um erwachsen zu werden.
Après l'enfance, on passe par l'adolescence pour devenir adulte.
Man muss der Tatsache ins Auge sehen können.
Il faut savoir faire face à la réalité.
Warum machst du so einen traurigen Eindruck?
Pourqoui as-tu l'air triste?
Die Gesellschaft führt oft einen Druck auf die Leute aus.
La société exerce souvent une pression sur les gens.
Zwing mich nicht zu sagen, was ich denke.
Ne m'oblige pas à dire ce que je pense.
Nichts ist nie endgültig ausser der Tod.
Rien n'est jamais définitif sauf la mort.
Ein angenehmes Umfeld ist wichtig für das persönliche Gleichgewicht.
Un entourage agréable est important pour l'équilibre personnel.
Der Empfänger dieser Nachricht ist unbekannt.
Le destinataire de cette lettre est inconnu.
Vor meinen Eltern, vermeide irgendetwas zu sagen.
Devant mes parents, évite de dire n'importe quoi.
Du hast geweint. Trockne deine Augen ab.
Tu as pleuré. Essuie tes yeux.
Sie ähnelt sehr ihrer Mutter. Die Ähnlichkeit ist auffallend.
Esse ressemble beaucoup à sa mère. La ressemblance est frappante.
Ich bleibe zu Hause für den Fall, dass er kommen könnte.
Je reste à la maison au cas où il viendrait.
-
- 1 / 30
-