Französisch Sätze B1 Ohne genaue Eingabe.
Französisch Sätze B1 Ohne genaue Eingabe.
Französisch Sätze B1 Ohne genaue Eingabe.
Kartei Details
Karten | 27 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Französisch |
Stufe | Berufslehre |
Erstellt / Aktualisiert | 26.11.2022 / 26.11.2022 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20221126_franzoesisch_saetze_b1_ohne_genaue_eingabe_
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20221126_franzoesisch_saetze_b1_ohne_genaue_eingabe_/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
Ich möchte weggehen.
Je voudrais partir.
Er würde diese Arbeit gerne machen.
Il ferait volontiers ce travail.
ich wäre gekommen
je serais venu(e)
ich hätte gegessen
j’aurais mangé
Sie hätte es nicht gewollt.
Elle ne l’aurait pas voulu.
An deiner Stelle hätte ich sie nicht angerufen.
A ta place, je ne l’aurais pas appelée.
Ihr hättet nicht kommen sollen.
Vous n’auriez pas dû venir.
Mit mir hätten sie sich nicht verirrt.
Avec moi, ils ne se seraient pas perdus.
Ohne euch hätten wir das Haus nie gefunden.
Sans vous, nous n’aurions jamais trouvé la maison.
Wir hätten gern Fußball gespielt.
On aurait volontiers joué au foot.
Ihr hättet euch wirklich auf dem unbebauten Gelände treffen sollen.
Vous auriez vraiment dû vous retrouver sur le terrain vague.
Er hätte Torwart sein wollen.
Il aurait voulu être gardien de but.
An deiner Stelle hätte ich mich besser vorbereitet.
A ta place, je me serais mieux préparé.
Hätten Sie ihn nicht benachrichtigen sollen?
N’auriez-vous pas dû le prévenir?
Sind sie etwa schon abgereist?
Seraient-elles déjà parties?
Solltest du dich getäuscht haben, Christine?
Te serais-tu trompée, Christine?
Gemäß Robert soll seine Mannschaft 5 : 3 gewonnen haben.
D’après Robert, son équipe aurait gagné 5 – 3 (cinq à trois).
Marie-Claire soll die Scheidung verlangt haben.
Marie-Claire aurait demandé le divorce.
Wenn ich Geld habe, gehe ich nach Paris.
Si j’ai de l’argent, je vais à Paris.
Wenn er um 9 Uhr abfährt, kommt er um 15 Uhr an.
S’il part à neuf heures, il arrive à quinze heures.
Wenn sie nach Paris gehen, begleite ich sie.
Elles
Si elles vont à Paris, je les accompagne.
Kommt ihr nicht bald, werden wir gehen.
Si vous ne venez pas bientôt, nous partirons.
Wenn er um 9 Uhr abfährt, wird er um 15 Uhr ankommen.
S’il part à neuf heures, il arrivera à quinze heures.
Wenn wir gut spielen, werden wir gewinne
Si on joue bien, on gagnera.
Wenn ihr im Wagen fährt, (so) ruht euch alle zwei Stunden aus!
Si vous partez en voiture, reposez-vous toutes les deux heures!
Falls wir nächsten Samstag Fußball spielen werden, will ich Schiedsrichter sein.
Si nous jouons au foot samedi prochain, je veux être arbitre.
Falls deine Freunde kommen werden, sag ihnen, sie sollen einen Ball mitbringen.
Si tes amis viennent, dis-leur d’apporter un ballon.
-
- 1 / 27
-