Italienisch A1 Sätze
Italienisch A1 Sätze
Italienisch A1 Sätze
Kartei Details
Karten | 66 |
---|---|
Sprache | Deutsch |
Kategorie | Italienisch |
Stufe | Grundschule |
Erstellt / Aktualisiert | 15.11.2022 / 21.11.2022 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20221115_italienisch_a1_saetze
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20221115_italienisch_a1_saetze/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Lernkarteien erstellen oder kopieren
Mit einem Upgrade kannst du unlimitiert Lernkarteien erstellen oder kopieren und viele Zusatzfunktionen mehr nutzen.
Melde dich an, um alle Karten zu sehen.
Wo sind M. und G.
Dove sono M. e G.
Wohin gehen wir heute.
Dove andiamo oggi?
Woher kommst du?
Da dove vieni?
Warum bist du hier?
Perché sei qui?
Weil ich grossen Hunger habe. f.
Perché ho tanta fame.
Wann kommst du?
Quando vieni?
Wann gehen wir ins Resaturant?
Quando andiamo al ristorante?
Was machen wir jetzt?
Che cosa facciamo adesso?
Wie kommt es, dass ihr diese Frage stellt?
Come mai fate questa domanda?
Kaufst du vor dem Essen ein?
Fai la spesa prima di mangiare?
Ja, ich beeile mich.
Sì, faccio presto.
Gibst du mir tausend Euro?
Mi dai mille euro?
In diesem Bus stehen alle.
In questo autobus tutti stanno in piedi.
Gebt ihr zuerst P.zu trinken?
Date da bere prima a P.?
Wie geht es den C.?
come stanno i C.?
Dieser Laden ist neu.
Questo negozio è nuovo.
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
Diese Läden sind neu.
Questi negozi sono nuovi.
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
M. Ist ein italienischer Freund.
M. è un amico italiano.
Die Endungen des Adjektives -o/-a stimmen mit dem der Substative überein. Amico italiano.
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
M. und C. sind italienische Freunde.
M. e C. sono amici italiani.
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
LizenzierungIch stelle dir die deutsche Verkäuferin vor.
Ti presento la commessa tedesca.
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
Gibt es hier deutsche Verkäuferinnen?
Ci sono commesse tedesche qui?
Das Adjektiv richtet sich unabhängig von seiner Stellung immer nach dem Substantiv oder Pronomen, dem es eine Eigenschaft zuschreibt.
LizenzierungSetze ins Plural / Singular:
Le madri sono molto contente.
Die Mütter sind sehr zufrieden.
La madre è molto contenta.
Setze ins Plural / Singular:
Questi vestiti sono bellissimi.
Diese Kleider sind wunderschön.
Questo vestito è bellissimo.
Setze ins Plural / Singular:
La radio è nuova.
Le radio sono nuove.
Setze ins Plural / Singular:
Queste signore sono ricche.
Questa signora è ricca.
LizenzierungSetze ins Plural / Singular:
Il caffè italiano è buono.
I caffè italiani sono buoni.
Setze ins Plural / Singular:
Questa città è bella.
Queste città sono belle.
Setze ins Plural / Singular:
Questo film è molto lungo.
Questi film sono molto lunghi.
LizenzierungB. ist eine schöne Stadt.
B. è una bella città.
Häufig gebrauchte Adjektive wie bello, buono, grande, vecchio, oder giovane stehen gewöhnlich vor dem Substantiv
LizenzierungIch bin Veräuferin in einem kleinen Laden.
Sono una commessa in un piccolo negozio.
Häufig gebrauchte Adjektive wie bello, buono, grande, vecchio, oder giovane stehen gewöhnlich vor dem Substantiv
Lizenzierung-
- 1 / 66
-