A1 Sicherheitsrelevante Gesprächssituationen BASiS
Alltags Sicherheitsrelevante Gesprächssituationen
Alltags Sicherheitsrelevante Gesprächssituationen
Fichier Détails
| Résumé | Ces cartes d'apprentissage aident à apprendre le français à un niveau de base, en se concentrant sur des situations de conversation sécuritaires. Elles couvrent des termes techniques comme "frein d'urgence", "ligne de contact", et "déraillement", ainsi que des phrases pratiques pour gérer des urgences et des incidents. La plateforme prend également en charge l'apprentissage inversé, en commençant par la traduction. Ces flashcards sont utiles pour les professionnels du transport, les agents de sécurité, et les voyageurs, leur permettant de communiquer efficacement dans des situations critiques. |
|---|---|
| Cartes-fiches | 72 |
| Utilisateurs | 25 |
| Langue | Français |
| Catégorie | Français |
| Niveau | Autres |
| Crée / Actualisé | 10.08.2019 / 31.01.2025 |
| Lien de web |
https://card2brain.ch/box/20190810_a1_sicherheitsrelevante_gespraechssituationen_basis_1FTl
|
| Intégrer |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20190810_a1_sicherheitsrelevante_gespraechssituationen_basis_1FTl/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Créer ou copier des fichiers d'apprentissage
Avec un upgrade tu peux créer ou copier des fichiers d'apprentissage sans limite et utiliser de nombreuses fonctions supplémentaires.
Connecte-toi pour voir toutes les cartes.
UiC- Leitung
La conduite UiC
Zugsammelschiene
La ligne de train
Bei der Bremsprobe löst ein Wagen nicht. Kannst du einen Füllstoss geben?
Les freins d‘une voiture ne se desserrent pas lors de l‘essai des freins. Tu peux donner un à coup de remplissage ?
Verstanden, ich gebe einen Füllstoss.
Compris, je donne un à- coup de remplissage.
Die Bremse löst immer noch nicht. Ich entleere das Fahrzeug und wir wiederholen die Bremsprobe.
Les freins ne se desserrent toujours pas. Je vide le véhicule et on recommence l‘essai des freins.
Lokführer Zug 98099, die Türen öffnen nicht. Hast du sie freigegeben?
Mécanicien du train 98099, les portes ne s‘ouvrent pas. Tu as les libérées ?
Ja, ich habe sie freigegeben.
Oui, j‘ai les libérées.
Ok, dann drücke ich die zentrale Türblockierung am S1.
D‘accord, alors j‘appuie sur le bouton de blocage central des portes sur le pupitre S1
In unserem Zug wurde die Notbremse getätigt.
Un frein d‘urgence de notre train a été activé.
Ich kontrolliere die Notbremsen und rufe dich wieder an.
Je contrôle les freins d‘urgence et je te rappelle.
Ich habe die Notbremse im Wagen 2 gefunden. Sie wurde irrtümlicherweise gezogen. Kann ich die Notbremse zurückstellen ?
J‘ai trouvé le frein d‘urgence en voiture 2. Il a été tiré par erreur. Est-ce que je peux refouler le frein d‘urgence ?
Ja, du kannst sie zurückstellen.
Oui, tu peux le refouler.
Ich habe die Notbremse im Wagen 4 gefunden. Grund unbekannt. Ich mache die Zugsuntersuchung und melde mich wieder.
J‘ai trouvé le frein d‘urgence en voiture 4. motife inconnu. Je fais la visite du train et je te recontacte.
Ich bekam den Auftrag den Zug zu evakuieren.
J‘ai reçu l‘ordre d‘évacuer le train
Ich habe verstanden, der Zug wird evakuiert
J‘ai compris, le train est évacué.
Ist die Zugsammelschiene eingeschaltet ?
La ligne de train est-elle enclenchée ?
Ja, ist eingeschaltet.
Oui, elle est enclenchée.
Gemäss S1 Tafel habe ich keine Energieversorgung.
Le panneau S1 indique qu‘il n‘y a pas d‘alimentation d‘energie.
Ich kontrolliere noch einmal. Bei mir ist alles eingeschaltet.
Je revérifie. Tout est enclenché de mon côté.
Dann schaue ich mit dem FLS
D‘accord, je vérifie la protection de la ligne de contact.
Ist das Modul vorgebremst ?
Le module est-il préfreiné ?
Danke, dann mache ich die Bremsprobe
Merci, je fais donc l‘essai des freins.
Bist du bereit für die Bremsprobe ?
Tu es prêt pour l‘essai des freins?
Ja, die Bremsen sind gefüllt.
Oui, les freins sont remplis
Dann kannst du BREMSEN/ LÖSEN/ Bremse GUT
Alors tu peux serrer / desserrer/ frein bon
Verstanden. Bremse gut.
Compris. Frein bon
Können wir noch den EP- Test machen ?
On passe au test EP ?
Ja, du kannst drücken
Oui, tu peux y aller
Ich drücke jetzt ( 10sec. Warten) ich lasse jetzt los
J‘appuie ( attendre 10 sec). Je relâche maitenant.
Du kannst loslassen. Lampe hat erloschen. EP- Test in Ordnung.
Tu peux relâcher. Le voyant s‘est éteint. Le test EP est en ordre.
Verstanden, EP Test in Ordnung.
Compris, test EP en ordre.
Unser Zug hat eine geschleppte RE460 am Zugschluss. Können wir noch die Nachbremse prüfen?
Notre train tracte une Re460 remorquée en queue. Peut-on vérifier le frein complémentaire?
Ja, ich bin bereit.
Oui, je suis prêt.
Dann kannst du eine Schnellbremsung machen.
Alors tu peux effectuer un serrage rapide.
Lokführer 98099, antworten
Mécanicien 98099, répondez
Hier ist der Lokführer 98099, verstanden.
Ici le mécanicien 98099, compris
Verbindungskontrolle UIC Leitung in Ordnung
Contrôle le liaison de la conduite UIC en ordre.
Hier ist Max vom Zug 98099. Wir haben eine Brems-/Tür/ Lokstörung und sind noch nicht fahrbereit. Ich melde mich, sobald die Störung behoben ist.
Ici Max, train 98099. Nous avons un déragement aux freins/ aux portes/ à la loc et ne sommes pas prêts au départ. Je vous informe dés que le dérangement sera levé
Die Türkontrolllampe erlischt nicht.
Le voyant de contrôle des portes ne s‘éteint pas
Ok, ich gehe die Türe suchen und melde mich wieder.
D‘accord, je vais voir sur place et je vous recontacte.
-
- 1 / 72
-