Stilmittel
Stilmittel Deutsch
Stilmittel Deutsch
Set of flashcards Details
Flashcards | 28 |
---|---|
Language | Deutsch |
Category | German |
Level | Vocational School |
Created / Updated | 16.03.2017 / 15.06.2021 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20170316_stilmittel
|
Embed |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20170316_stilmittel/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Create or copy sets of flashcards
With an upgrade you can create or copy an unlimited number of sets and use many more additional features.
Log in to see all the cards.
Rhetorische Figur, die Tiere, Pflanzen, Gegenstände, toten Personen oder abstrakten Wesenheiten eine Stimme gibt oder menschliche Züge verleiht.
Personifikation
- Die Sonne lacht
- Der tanzende Baum kann auch singen
Verbindung von mehreren Wörtern die eine Einheit bilden und deren Gesamtbedeutung nicht direkt aus der Bedeutung der Einzelelemente abgeleitet werden kann.
Redewendung
Wirken meist wie Metaphern und darum werden diese viel als lustig wahr genommen.
- zwei linke Füsse haben
- Jemanden die kalte Schulter zeigen
Meist kennt oder vermutet der Fragende die Reaktion des Gefragten oder erwartet keine Reaktion.
Rhetorische Frage
- Habe ich es dir nicht gesagt?
- Wer ist schon perfekt?
Beissenden, bitteren Spot und Hohn. Wie Ironie nur böser und spöttischer.
Sarkasmus
- Statt zu arbeiten sitzt ein Arbeiter auf einer Bank und ruht sich aus. Sein Chef sieht das und sagt: "überarbeiten Sie sich bloss nicht."
Vorgang, durch den etwas besser, grösser oder intensiver wird.
Steigerung
- Es wurde immer grösser und grösser und grösser
Sinnbild wir im gemeinen zum Bedeutungsträger
Symbol
- Fahne, Kreuz, Taube, Asche, Farbsymbolik etc.
Man vergrössert oder verkleinert in übertriebenen Mass. Man probiert das Wort extremer zu wirken.
Übertreibung
- Er lügt, dass sich die Balken biegen
Zwei Dinge werden miteinander verglichen. Zu erkennen an den Wörtchen "wie" und "als".
Vergleich
- Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen
- süss wie Honig
- Heisser als die Sahara
Erneute Auf-/Durchführung, Nochmaliges erwähnen
Wiederholungen:
- Der Lehrer sagte es immer und immer und immer wieder....
Wirkung:
Es kann langweilig wirken.
Mehrdeutigkeit, Verdrehung von Buchstaben, Humorvolle oder geistreiche Wortveränderung
Wortspiel:
- "Bist du per Anhalter gekommen?" "Wiso?" "Du siehst mitgenommen aus."
wörtlich übernommene Stelle aus einem Text oder ein Hinweis auf eine bestimmte Textstelle
Zitat
Haltung, die die Wertvorstellungen anderer herabsetzt oder missachtet
Biter, böser, schwarzer Humor
Zynismus:
- Die angenehmsten Menschen sind jene, die nie gelebt haben
Englisch ins Deutsche übernommen
Anglizismus:
- Das ist eine stylische Hose
- Ich habe das Programm gedownloadet
Auslassung einer grammatisch-syntaktisch notwendigen Satzteils
Ellipse:
- Enge gut, alles gut!
Beschönigung, Hüllwort, "schönreden"
Euphemismus:
- Er ist von uns gegangen
- Seniorenresidenz
Gegenüberstellung von Gedanken bzw. Begriffen, Durch ein Gegensatzpaar deutlich gemacht
Gegensätze:
- Das ist nicht Mut, sondern Feigheit
- Alle reden vom Wetter. Wir nicht
- Lieber ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach
sprachliche Besonderheit, die typischerweise in der Schweiz gebraucht wird
Helvetismus:
- Rösti
- Parkieren
- Znacht
Gegenteil von dem zu sagen, was man meint
Ironie:
- Wenn du denkst es geht nicht mehr, so löffel die Nutella leer
- Die grösste militärische Leistung des Jahrhunderts ist meine Ehe
Vorurteil, eingefahrenes Denkschema
Klischee:
- Die Schweizer sind immer pünktlich
Man möchte die Aussage verständlicher machen, ein Laut von sich geben
Kommt oft von Tieren oder anderen Sachen. Wird in Comics oft gebraucht
Lautmalierei:
- Kuckuck, Miiauw, Wuf, brum brum, boom
Das wort bedeutet nicht das, was es aussagt. In einer übertragenen Bedeutung.
Metapher:
- Sie hat Adleraugen oder Rehaugen
- Der Flug der Gedanken
Ein Wor in einem Text das in Schweizerdeutsch geschrieben ist.
Mudartausdruck:
- rüüdige Fasnacht
Wortneubildung
Neologismus:
- Beckenrandschwimmer
Kopieren im übertriebenen Sinn eines Werkes oder einer bekannten Person.
Parodie:
- leichte Verarschung: Scary Movie
Ein kurzer Satz, der sich auf langer Erfahrung gründet. Lebensweisheit
Sprichwort:
- Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Es beschreibt eine Wortfolge, die mit gleichen Bustaben anfangen.
Alliteration/Stabreim:
- Fischers Friz fischt frische Fische
- Milch macht müde Männer munter
Ein Satz/Spruch der die gleichen Endungen hat.
Reim:
- Hänzchen klein ging allein in die weite Welt hinein
überflüssige, verdoppelte Information. Doppelt gemoppelt
Pleonasmus:
- schwarzer Rabe
- weisser Schimmel
-
- 1 / 28
-