Speaking Argento
A Guide to Spanish from Argentina
A Guide to Spanish from Argentina
Kartei Details
Karten | 160 |
---|---|
Sprache | English |
Kategorie | Spanisch |
Stufe | Andere |
Erstellt / Aktualisiert | 20.10.2012 / 21.10.2012 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/speaking_argento
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/speaking_argento/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
to feel lazy
dar paja
to eat a lot
darle al diente
to have a traffic accident
darse un palo
a little at a time, bit by bit
de a puchos
for free, without paying
de arriba, de garrón
by luck, by chance
de pedo
extremely old
del año del jopo
to realize, become aware, get know or learn
desayunarse
a holiday
dia off // El lunes pasado me tomé un dia off para estudiar. Mañana tengo un final.
a newspaper
diario
hard
duranga
to shit
echarse un cargo
to piss
echarse un meo
boring
embolante // Qué fiesta embolante! No vinieron los más divertidos.
drunk
empedado, en curda, empinado
to get drunk
empedarse
1) completely naked 2) broke
en bolas // 1) Cuando mis amigos entraron a mi depto, yo estaba en bolas, pero, por suerte, estaba muy oscuro. 2) Cuando vino el corralito me quedé en bolas.
in the middle of fucking nowhere
en la concha de la lora, en la loma del culo/orto
toothpick
escarbadientes
to have nothing important to do, to hang out, chill out
estar al pedo // Voy a estar al pedo hasta las 5:00, te invito a tomar un café.
to be horny
estar alzado
to be drunk
estar chupado
ready to go
estar con todas las pilas
to really like, to be fascinated with
estar copado con // Estoy muy copado con el libro que empecé a leer.
to be bored
estar embolando
to be stuffed from eating
estar hecho
to be burned out
estar limado
something tasty (good)
estar para chuparse los dedos
so, I was saying (filler used in conversations)
este... como es...
pastries often served for breakfast (medialunas, vigilantes)
factura
excellent
fetén // La decoración del salón estaba fetén.
a generic term for a kid
flaco
strawberry
frutilla
leg
gamba
Look out! Pay attention! Be careful!
Guarda!
side dish
guarnición (spanish: acompañamiento)
bucks, money
guita // Ché, tenés guita para una birra?
to help out, to lend a hand
hacer la gamba
destroyed
hecho percha
nowadays
hoy por hoy // Hoy por hoy las cosas no están bien en la economía.