P U6

P U6

P U6


Fichier Détails

Cartes-fiches 200
Langue Deutsch
Catégorie Autres
Niveau École primaire
Crée / Actualisé 22.11.2014 / 22.11.2014
Lien de web
https://card2brain.ch/box/p_u6
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/p_u6/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

be an official; enter government service

(shi / si)

should; ought to; must; need

(jing)

空中小姐

air stewardess; female flight attendant

(hung zung siu ze)

律師

lawyer, attorney

(Leot si/Leuht si)

冇時間

to have NO time (being busy)

(mou si gaan)

接見

to receive somebody; to interview somebody

(zip gin)

你聽日去唔去新界呀?

Are you going to New Territories tomorrow?

(neih teng jat heoi m heoi saan gaai aa?)

thin; slender; small; careful; fine

(sai)

世間

in this world

(sai gaan)

slow

(maan)

唔知

do not know; not sure

(m zi)

下個

next

(haa go)

我幾好 .

I am quite well.

(ngoh gei hou.)

NA: mh Verb (1) + Subject + Time + mh Verb(1) + Adv (Place) + Verb(2) + Object.

唔去, 我 + 今日 + 唔去 + 尖沙咀+睇 + 戲. (No, I am not going to Tsimshatsui to see a movie today.)

唔嚟, 我  + 今日 + 唔嚟 + 尖沙咀+睇 + 戲.(No, I am not coming to Tsimshatsui to see a movie today.)

唔返, 我 + 今日 + 唔返 + 尖沙咀 +睇 + 戲.(No, I am not returning to Tsimshatsui to see a movie today.)

NA: mh Verb (1) + Subject + Time + mh Verb(1) + Adv (Place) + Verb(2) + Object.

唔去, 我 + 今日 + 唔去 + 尖沙咀+睇 + 戲. (No, I am not going to Tsimshatsui to see a movie today.)

唔嚟, 我  + 今日 + 唔嚟 + 尖沙咀+睇 + 戲.(No, I am not coming to Tsimshatsui to see a movie today.)

唔返, 我 + 今日 + 唔返 + 尖沙咀 +睇 + 戲.(No, I am not returning to Tsimshatsui to see a movie today.)

(有)好 --> 好

When the English Adjective "many" is inserted in the above sentences, the Cantonese Verb "有" is optional, but the "好" must be used to modify the Cantonese Adjective "多" (many)

e.g.

There are many books in the school.

學校有冇埃及人呀? --> Are there any Egyptians in the school?

冇, 學校冇埃及人. --> No, there are no Egyptians in the school.

學校有冇埃及人呀? --> Are there any Egyptians in the school?

冇, 學校冇埃及人. --> No, there are no Egyptians in the school.

你屋企多唔多狗呀?

多, 我屋企有四隻狗.

嗰四隻狗大唔大呀?

唔大, 嗰四隻狗都好細.

你屋企多唔多狗呀?

多, 我屋企有四隻狗.

嗰四隻狗大唔大呀?

唔大, 嗰四隻狗都好細.

你有冇鉛筆呀?

有,我有一枝鉛筆.

你枝筆貴唔貴呀?

貴, 我枝筆好貴. 

你有冇鉛筆呀?

有,我有一枝鉛筆.

你枝筆貴唔貴呀?

貴, 我枝筆好貴. 

一都啲唔

Not even a little bit

呢 + 啲 + 貓仔

"啲" used to form a Demonstrative (Plural)

Demonstrative pronoun + "啲" + Noun

These kittens

嗰 + 啲 + 貓仔

Those kittens

juice; natural fluid; sap; gravy

(zap)

[1] elder brother; elder male cousin
[2] used as a respectful way of addressing each other between men

(hing)

姊妹

sisters (figuratively and literally)

(zi mui)

elder sister; sister

(zi)

手提電話

mobile telephone

(sau tai din waa)

[1] [v] lift by hand; pull up; arouse; raise; carry [2] [v] cause to rise or happen [3] [v] mention; bring forward; suggest; propose (a motion, etc.) [4] [v] obtain; make delivery; draw out [5] [v] manage; control [6] a rising stroke in Chinese writing [7] surname [7] portable; mobile

(tai)

手機

cellphone; mobile phone

(sau gei)

北京

Beijing (used to be called Peking), the capital of the People's Republic of China

(bak ging)

[1] north; northern; northerly; northward [2] defeated

(bak)

[1] a general name of small birds, as sparrows, chickadees, etc. [2] freckled

(zoek)

[1] [n] bird, usually with a long tail

(niu)

1] [n] capital city; metropolis [2] ten million [3] great; greatness [4] a Chinese family name

(ging)

東南西北

the four cardinal directions; in all directions; north, south, east, and west (but in Chinese, it's always said in the order: east-south-west-north)

(dung naam sai bak)

小鳥

bird []: 雀仔

(siu niu)

小巴

minibus

(siu baa)

課室

classroom

(fo sat)

好消息

good news

(hou siu sik)

幾時

Adverbs denoting "time when" are always placed before the Verb or even before the Subject, but never after the Verb.

This can generally be used to denote Tense without any chance in the form of the Verb; when

(gei si)

[1] [n] outskirts of the capital 

[2] [n] farm crops

[3] [v] govern; rule 

(din)