Les prépositions en valence figée

Verbe + préposition + cas

Verbe + préposition + cas


Fichier Détails

Cartes-fiches 135
Langue Français
Catégorie Allemand
Niveau Collège
Crée / Actualisé 10.03.2015 / 10.03.2015
Lien de web
https://card2brain.ch/box/les_prepositions_en_valence_figee
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/les_prepositions_en_valence_figee/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Changer qqch à qqch

Etwas ändern an + D

Daran ist nichts zu ändern.

Travailler à qqch

Arbeiten an + D

Er arbeitet an der Lösung des Problems.

Participer à qqch

Sich beteiligen an + D

Er beteiligte sich reghaft an der Diskussion.

Reconnaître qq à...

Jdn erkennen an + D

Ich erkenne sie an der Stimme.

Attraper (une maladie)

Erkranken an + D

Sie ist an einer Grippe erkranken.

Il manque de...

Es fehlt an + D

Es fehlt uns am Nötigsten.

Etre fidèle à

Festhalten an + D

Der alte Haushofmeister hielt an dieser alten Tradition fest.

Sie hält treu an ihrem Freund fest.

Gagner en

Gewinnen an + D

Das Flugzeug gewann immer mehr an Höhe.

Sie hat am Selbstbewusstsein gewonnen.

Tenir à qqch/qq

Hängen an + D

Er hängt sehr an seiner Mutter.

Der weitere Verlauf der Verhandlungen hängt an seiner Geschicklichkeit.

Empêcher de

Hindern an + D

Der Knebel hinderte ihn am Sprechen.

Tenir à, être dû à

Liegen an + D

Es liegt ganz allein an dir, ob du teilnimmst.

Souffrir de (maladie)

Leiden an + D

Sie leidet an einer Halsentzündung.

... fait défaut

Es mangelt an + D

Remarquer à

Merken an + D

Ich habe ihn an seiner Schönheit gemerkt.

(Se) mesurer d'après...

(Sich) messen an + D

Eine Leitung am Erfolg messen.

Se venger de qq

Sich rächen an + D

Er hat sich fürchterlich an ihm gerächt.

Travailler sur (un livre, un écrit)

Schreiben an + D

Als er in Frankreich war, arbeitete Büchner an seinem Theaterstück.

Mourir de

Sterben an + D

Er ist an einem Krebs gestorben.

S'offusquer de

Sich stoßen an + D (stößt, stieß, gestoßen)

Er hat sich an ihrem Benehmen gestoßen.

Desespérer de

Verzweifeln an + D

Er hat am Leben verzweifelt.

Gagner en (intensité)

Zunehmen an + D

Er hat an Erfahrung zugenommen.

Douter de

Zweifeln an + D

Sie sah mich an, als zweifelte sie an meinem Verstand.

Adresser qqch à

Etw adressieren an + ACC

Seine Worte waren an mich adressiert.

Etre basé sur

Anknüpfen an + ACC

Dieses Fest knüpft an alte Bräuche an.

S'adapter à

Sich anpassen an + ACC

Er kann sich an die Wirklichkeit nicht anpassen.

Succéder à, suivre

Sich anschließen an + ACC

Ex: Eine Stadtrundfahrt mit anschließendem Theaterbesuch

En appeler à (un sentiment...)

Appellieren an + ACC

Er hat an mein Ehrgefühl appelliert.

Penser à

Denken an + ACC

Er denkt nur an seinen Vorteil.

Se souvenir de

Sich erinnern an + ACC

Ich erinnere mich an den Vorfall.

S'habituer à

Sich gewöhnen an + ACC

Ich habe mich langsamn an ihre Eigenarten gewöhnt.

Croire en

Glauben an + ACC

Ich glaube an ihn, an seine Ehrlichkeit.

Confiner à, être à la limite de (sens propre et figuré)

Grenzen an + ACC

Die Felder grenzen an die Autobahn.

Seine Sparsamkeit grenzt an Geiz.

S'en tenir à

Sich halten an + ACC

Du solltest dich mehr an die Tatsachen halten.

Er muss sich an sein Versprechen halten.

Se mettre à

Sich machen an + ACC

Ich soll mich jetzt an die Arbeit machen.

(S')adresser à

(Sich) richten an + ACC

Die Frage war an dich gerichtet.

Chatouiller (amour propre, fierté, orgueil)

Rühren an + ACC

Dieser Verdacht rührt an meinen Stolz.

S'adresser à

Sich wenden an + ACC

Das Buch wendet sich nur an die Fachleute.

Fonder (une supposition) sur, s'appuyer sur

Basieren auf + D

Der Text basiert auf dem Vergleich einer großen Anzahl von Abschriften.

Wir haben unsere Pläne auf dieser Tatsache basiert.

Ne pas démordre de (opinion)

Beharren auf + D

Er beharrt auf seinem Standpunkt.

Reposer sur, remonter à (tradition)

Beruhen auf + D

Die Zuneigung beruht auf (der) Gegenseitigkeit.