Voci aus S. 22 -23 (SUR 2)


Fichier Détails

Cartes-fiches 28
Langue Deutsch
Catégorie Français
Niveau Université
Crée / Actualisé 27.10.2014 / 06.01.2015
Lien de web
https://card2brain.ch/box/le_francais_du_droit_vocabulaire_agnes_breuil_p_2223
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/le_francais_du_droit_vocabulaire_agnes_breuil_p_2223/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

Formfehler

vice de forme m.

un xxx est une cause de nullité

Obergericht

tribunal de grande istance

plaider devant le xxx

Zeuge

témoin m.

le xxx a reconnu l'accusé: il s'agit d'un xxx direct

Summe

somme f.

= le montant, une xxx d'argent

Schaden

préjudice m.

= le dommahe, le dégât

zu unseren Gunsten sprechen
plädieren

plaider

1. ici = xxx en notre faveur
2. = défendre qqn ou une cause en justice

 

Verletzung, Verstoss

manquement m.

= le défaut, le non-respect, la violation

beauftragen

mandater qqn

= donner mandat, proposer une mission

Schadenersatz

dommages-intérêts m.pl.
dommages et intérêts

réclamer, obtenir des xxx. Le paiement de xxx. 
(les deux formes s'emploient couramment)

Sicherheitspflicht

devoir de sécurité

= l'obligation d'assurer la sécurité

Kunde, -in

client, -e

être un bon xxx. L'avocat défend son xxx

jdn gerichtlich belangen

attaquer qqn

= porter plainte contre qqn, l'assigner en justice

jdn vor Gericht zitieren

assigner qqn en justice

= citer qqn devant le tribunal

Urteilsspruch

verdict m.

prononcer un xxx, le xxx du tribunal, un xxx sans appel

Strafgericht

tribunal correctionnel m.

En France, tribunal qui juge les délits

Strafe

sanction f.

= la punition (au sens juridique), la peine

Verantwortung

responsabilité f.

avoir, assumer des xxx. Faire face à ses (propres) xxx-s

Entschädigung

réparation f.

réclamer, obtenir xxx. La xxx d'un dommage.

Reeder
Eigentümer(in)

 

propriétaire m/f

1. ici = l'armateur d'un navire
2. le xxx d'un bien, d'un immeuble

Prozess

procès m.

suivre, perdre, gagner, réviser un xxx. Un procès civil.

Maximalstrafe, Höchststrafe

peine maximale

= la sanction suprême, la plus élevée

Gerichtsurteil

jugement m.

prononcer, rendre, contester, annuler un xxx

Verwalter(in)

gestionnaire m/f

= un administrateur. Un xxx de fortune

Berufung, Beschwerde einlegen

faire appel

= faire recours, se pourvoir en appel

(Gerichts-)Akte

dossier m.

la justice a fait avancer ce xxx. Ouvrir, clore un xxx

Schaden

dégât m.

= le dommage, le préjudice. Constater, évaluer un xxx

Verurteilte(r)

condamné, -ée

un xxx à mort, à la prison à perpétuité

Verurteilung

condamnation f.

prononcer la xxx à une peine de prison. Une xxx pour vol