Französischer Wortschatz S. 295 - 308

Haas/Tanc Französischer Wortschatz - Lernwörterbuch S.295 - 308, 27.1 Die Sprache, 27.2 Die Interpretation von Texten, 27.3 Seine Meinung sagen, argumentieren, 27.4 Texte gliedern

Haas/Tanc Französischer Wortschatz - Lernwörterbuch S.295 - 308, 27.1 Die Sprache, 27.2 Die Interpretation von Texten, 27.3 Seine Meinung sagen, argumentieren, 27.4 Texte gliedern


Kartei Details

Karten 188
Sprache Deutsch
Kategorie Französisch
Stufe Grundschule
Erstellt / Aktualisiert 23.10.2011 / 03.01.2015
Weblink
https://card2brain.ch/box/franzoesischer_wortschatz_s_295_308
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franzoesischer_wortschatz_s_295_308/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

der Demonstrativbegleiter

l'adjectif démonstratif

der Possessivbegleiter

l'adjectif possessif

das Adjektiv

l'adjectif

das Adverb

l'adverbe

das Pronomen

le pronom

die Präposition

la préposition

die Konjunktion

la conjonction

das Verb

le verbe

die Satzglieder

les termes de la proposition

das Subjekt

le sujet

das Prädikat

le verbe

das Akkusativobjekt

le complément d'objet direct

das indirekte Objekt

le complément d'objet indirect

die Umstandsbestimmung

le complément circonstanciel

die Gaunersprache

la langue verte

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

La parole est d'argent et le silence est d'or.

wörtlich, Wort für Wort

mot à mot

mit jdm. streiten

avoir des mots avec qn.

kein Blatt vor den Mund nehmen

ne pas mâcher ses mots

Die Texaner sind dafür bekannt, dass sie die Worte verschlucken.

Les Texans ont la réputation de manger la moitié de leurs mots.

Er hat sein Wort nicht gehalten.

Il n'a pas tenu parole.

Wer nicht ausdrücklich dagegen ist, ist dafür.

Qui ne dit mot consent.

etw. durch die Blume sagen, in Andeutungen sprechen

parler/dire à mots couverts

die Interpretation, die Analyse

l'analyse

interpretieren,analysieren

analyser

erklären

expliquer

durchnehmen, interpretieren

étudier

herausstellen, herausarbeiten

dégager

unterscheiden, erkennen

distinguer

die Inhaltsangabe

le résumé

zusammenfassen

résumer

der Autor

l'auteur

der Erzähler/die Erzählerin

le narrateur/la narratrice

über jdn. sprechen

parler de qn.

etw. erzählen

raconter qc.

Der Autor behandelt die politische Situation.

L'auteur traite de la situation politique.

Der Roman handelt von einem Mädchen.

Le roman traite d'une fille.

Der Bericht hat die politischen Spannungen im Nahen Osten zum Thema.

Cet article a pour thème/sujet les tensions politiques au Proche-Orient.

erwähnen

mentionner

Dieses Thema wurde nicht zur Sprache gebracht.

Ce sujet n'a pas été évoqué.