Franz voci Unité 2
Mots-clés der ganzen Unité 2
Mots-clés der ganzen Unité 2
Set of flashcards Details
Flashcards | 127 |
---|---|
Language | Français |
Category | French |
Level | Vocational School |
Created / Updated | 14.04.2016 / 15.04.2016 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/franz_voci_unite_24
|
Embed |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/franz_voci_unite_24/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
.
point
:q
deux-points
,
virgule
;
point-virgule
?
Point d'interrogation
!
Point d'excllamation
/
barre oblique,
*
astérisque
-
trait d'union
–
tiret
_
tiret bas,
()
entre parenthèses
«»
entre guillemets
[]
entre crochets
www.
trois double v point
@
«at», «chez», «arobas(e)»
Qui est à l'appareil?
Wer ist am apperat?
C'est à quel sujet?
Worum geht es?
c est absent/n'est pas au bureau.
Es tut mir Leid , aber Herr Girard ist abwesend/ist nicht im Büro.
Je suis désolé/e mais M. Giard est en réunion/ est en communication.
Es tut mir Leid, aber Herr Giard ist an einer Sitzung/ ist am Telefon.
Je suis désolé/e mais M. Giard est en vpyage d'affaires.
Es tut mir Leid, aber Herr Giard ist auf Geschäftsreise.
La ligne est occupée
Die Linie ist besetzt
je ne vous ai pas bien compris/e.
Ich habe Sie nicht gut verstanden.
Je vous prie de parler plus fort/plus lentement.
Ich bitte Sie, lauter/langsamer zu sprechen.
Pourriez-vous répéter (le dernier chiffre)?
Könnten Sie (die letzte Zahl) wiederholen?
Vous vous êtes tompé/e de numéro.
Sie haben sich in der Nummer geirrt.
Voulez-vous patienter ou laisser un message?
Wollen Sie sich gedulden oder eine Nachricht hinterlassen?
Pourriez-vous rappeler plus tard?
Könnten Sie später nochmals zurückrufen?
Vous pouvez l'atteindre/le joindre au /027/771 80 98 / sur son portable.
Sie könnten Ihn unter der Nr. 027 711 80 98/ auf seinem Handy erreichen.
Un instant, je vais vite me renseigner/ chercher le document.
Ein Augeblick, ich werde mich schnell erkundigen/das Dokument suchen.
Puis-je avoir vos coordonnées?
Kann ich Ihren Namen und Ihre Adresse haben?
Un instant, je dois consulter mon agenda.
In der Agenda nachschauen:
Quelle date vous covient le mieux?
Est-ce que le lundi 15 mai vous covient?
Est-ce que vous êtes disponible / libre le 10 mai?
Nach passendem Datum fragen:
Je vous propose le 10 mai à 15 heures.
Termin vorschlagen:
Désolé/e, mais le 10 mai ne me convient oas,
Termin passt nicht:
Le 10 me convient parfaitement.
Je suis libre/ disponible toute la matinée/journée.
Termin passt
Entendu, c'est noté.
Termin eintragen:
Pourriez-vous me confirmer la date par courriel?
Bitte um Terminbestätigung:
Vous êtes branché sur le répondeur (la messagerie vocale) de....
Verbunden mit dem Anrufsbeantworter:
Je suis absent/e pour le moment
Abwesenheitsmitteilung: