Anglais - Expressions idiomatiques -> English-French

Expressions idiomatiques en Anglais /Français - English/French

Expressions idiomatiques en Anglais /Français - English/French

Fichier Détails

Cartes-fiches 300
Langue Français
Catégorie Anglais
Niveau Autres
Crée / Actualisé 27.01.2012 / 13.06.2018
Lien de web
https://card2brain.ch/box/anglais_expressions_idiomatiques_englishfrench
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/anglais_expressions_idiomatiques_englishfrench/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
You'll soon get the hang of it

Tu seras très vite dans le bain

He knows the subject inside out

Il connaît le sujet sur le bout des doigts

I'm beginning to see daylight

Je commence à y voir clair

You've got me there !

Là, tu me poses une colle !

He doesn't know the first thing about it

Il n'y connait rien

The penny's dropped !

Ca y est, la pièce est tombée (il a pigé = le déclic s'est produit)

I'm simply browsed through the book

J'ai seulement parcouru le livre en diagonale

He's one of the old school

Il est de la vieille école

Great minds think alike

Les grands esprits se rencontrent

Things are getting too much fot him

Il est dépassé par les événements

Practices make perfect

C'est en forgeant qu'on devient forgeron

He's single minded

Il a de la suite dans les idées

He's teeming with ideas

Il déborde d'idées

We should try to think outside the box

Il faudrait que nous fassions preuve d'imagination

I give up

Je donne ma langue au chat

He has a memory like an elephant

Il a une mémoire d'éléphant

If my memory serves me

Si j'ai bonne mémoire…

Let me refresh your memory

Laissez moi vous rafraichir la mémoire

My memory is playing tricks on me

Ma mémoire me joue des tours

He can't see beyond the end of his nose

Il ne voit pas plus loin que le bout de son nez

He has a good nose for a bargain

Il a le nez pour dénicher les bonnes affaires

It goes in one ear and out the other

Ca rentre par une oreille et ça ressort par l'autre

Could you put me in the picture ?

Pourrais-tu me mettre au parfum ?

I'm getting mixed up

Je m'emmêle les pinceaux

She wasn't born yesterday

Elle n'est pas née de la dernière pluie

I know that like the back of my hand

Je connais ça comme ma poche

That gave me plenty of food for thought

Cela m'a donné beaucoup à réfléchir

I don't know which way to turn

Je ne sais plus à quel saint me vouer

I know what's what

Je sais à quoi m'en tenir

My memory is failing me

Ma mémoire me fait défaut = J'ai un trou de mémoire

I don't want to play devil's advocate

Je ne veux pas me faire l'avocat du diable

That's all good and well, but we must do something

Tout cela est bien beau mais nous devrions faire quelque chose

To make a long story short…

Pour faire court…

He wouldn't budge an inch

Il n'a pas voulu céder d'un pouce

I take my hat off to him

Je lui tire mon chapeau

Stop splitting hairs

Cesse de couper les cheveux en quatre

It speaks for itself

Cela se passe de commentaire

He's likely to jump from one subject to another

Il a tendance à passer du coq à l'âne

Get that into your head !

Mets toi ça dans le crêne !

He's sticking to his guns

Il n'en démord pas