simple


Kartei Details

Karten 124
Sprache Deutsch
Kategorie Französisch
Stufe Mittelschule
Erstellt / Aktualisiert 21.08.2025 / 21.08.2025
Weblink
https://card2brain.ch/cards/20250821_le_vocabulaire_litteraire_pour_lepreuve_orale_qXrD?max=40&offset=80
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20250821_le_vocabulaire_litteraire_pour_lepreuve_orale_qXrD/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

il ne peut pas voir ce qui se passe dans les personnages., Der Erzähler ist ein äußerer Beobachter, er kann nicht sehen, was in den Figuren vor sich geht.

Le narrateur est un observateur extérieur

eine Rückblende

Une analepse

Es handelt sich um eine Rückblende, weil die Ereignisse vor dem Beginn des Romans stattgefunden haben.

Il s'agit d'une analepse parce que les événements se sont passés avant le début du roman.

Der Autor erzählt ein Ereignis, das in der Zukunft geschehen wird.

L'auteur raconte un événement qui va venir dans le futur.

die erzählte Zeit

Le temps de l'histoire

Die erzählte Zeit umfasst zwei Jahre.

Le temps de l'histoire comprend deux ans.

Die Erzählzeit beträgt zwei Stunden.

Le temps du récit est de deux heures.

ein Theaterstück

une pièce de théâtre

Es handelt sich um ein Theaterstück.

Il s'agit d'une pièce de théâtre.

Es handelt sich um das Theatergenre der Komödie.

Il s'agit du genre théâtral de la comédie.

Der Aufbau des Stücks gliedert sich in fünf Akte.

La composition de la pièce se structure en 5 actes.

Das Stück besteht aus zwei Akten.

La pièce est composée de 2 actes.

Im fünften Akt gibt es sieben Szenen.

Dans l'acte 5 il y a 7 scènes.

Es handelt sich im Wesentlichen um eine Liebesintrige.

Il s'agit essentiellement d'une intrigue amoureuse.

Die Exposition stellt die Figuren vor und führt in die Handlung ein.

L'exposition introduit les personnages et nous présente l'intrigue.

Die Entwicklung der Hauptfigur ist deutlich erkennbar.

Le développement du personnage principal est bien visible.

der Höhepunkt

Le point culminant

Der Höhepunkt wird im dritten Akt erreicht.

Le point culminant est atteint au 3ème acte.

der Wendepunkt

Le tournant

Der Wendepunkt befindet sich am Ende des vierten Aktes.

Le tournant se trouve à la fin du quatrième acte.

Die Auflösung erfolgt im fünften Akt.

Le dénouement se présente au 5ème acte.

Die Mimik des Clowns ist sehr lustig.

La mimique du clown est très drôle.

Die Gesten sind übertrieben.

Les gestes sont exagérés.

Es gibt wenige Regieanweisungen / Es gibt präzise Regieanweisungen.

Il y a peu de didascalies / Il y a des didascalies précises.

Als Horizont der Figur bezeichnet man, was die Figur zu einem bestimmten Zeitpunkt des Stücks über die Handlung weiß.

On appelle l'horizon du personnage ce que le personnage sait sur l'action à un moment donné de la pièce.

Als Horizont des Publikums bezeichnet man, was das Publikum zu einem bestimmten Zeitpunkt über die Handlung versteht.

On appelle l'horizon du public ce que le public saisit sur l'action à un moment donné de la pièce.

Die Wortwahl dieser Autorin ist sehr reichhaltig.

Le choix des mots de cette auteure est très riche.

die Standardsprache

le langage standard

die gehobene Sprache

le langage soigné

die Umgangssprache

le langage familier

Die gepflegte Sprache zeigt die edle Herkunft der Figur.

La langue soignée montre l'origine noble du personnage.

Das semantische Feld bezieht sich auf den Bereich des Himmels/ der Luft/ der Leichtigkeit.

Le champ sémantique tient compte des domaines du ciel/ de l'air/ de la légèreté

Der Autor verwendet einen gepflegten und poetischen Stil.

L'auteur utilise un style soigné et poétique.

Das ist ein Fachbegriff.

C'est un terme technique.

Die Bedeutung dieses Wortes ist wichtig.

La signification de ce mot est importante.

Das Wort wird im wörtlichen Sinn verwendet.

Le mot est employé au sens propre.

Der Begriff wird im übertragenen Sinn gebraucht.

Le terme est employé au sens figuré.

Es gibt eine bedeutende Aufzählung von Namen.

Il y a une énumération importante de noms.

Ich möchte einen Vergleich ziehen mit/ zwischen...

J'aimerais faire une comparaison avec/ entre...

Das ist eine riesige Übertreibung.

C'est une exagération énorme.