Deutsch-türkische Redewendungen
Deutsch-türkische Redewendungen
Deutsch-türkische Redewendungen
Set of flashcards Details
Flashcards | 500 |
---|---|
Language | Deutsch |
Category | German |
Level | Secondary School |
Created / Updated | 02.02.2021 / 03.01.2025 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/20210202_deutschtuerkische_redewendungen_VI1j
|
Embed |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20210202_deutschtuerkische_redewendungen_VI1j/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
Nun aber ran an den Speck.
Haydi iş başına.
Steck dir das hinter den Spiegel.
Bu kulağına küpe olsun.
Mit ihrem Pelzmantel will sie Staat machen.
Kürk mantosuyla fiyaka atmak istiyor.
Das Klavier steht zum Staat im Salon, es spielt keiner darauf.
Piyano salonda gösteriş için duruyor, çalan yok.
Er versucht, stets den Stab über mich zu brechen.
Suçu hep üstüme atmaya çalışıyor.
Wenn ich Schwierigkeiten habe, hält mir mein Freund die Stange.
Bir zorlukla karşılaşırsam arkadaşım bana arka çıkar.
Es ist nicht recht, die Gedanken anderer Menschen in den Staub zu ziehen.
Başkalarının düşüncelerini aşağılamak doğru değildir.
Zuerst hörte ich mir seine blödsinnige Behauptung an, dann habe ich es ihm gesteckt.
Önce aptalca iddiasını dinledim, sonra dersini verdim.
Der Bus war gesteckt voll.
Otobüs tıklım tıklım doluydu.
Lass mich nicht wieder die Beine in den Leib stehen.
Yine beni ağaç etme.
Vielleicht werfe auch ich dir mal einen Stein in den Garten.
Belki bir gün benim de sana bir iyiliğim dokunur.
Der Dieb schwört Stein und Bein, nichts gestohlen zu haben.
Hırsız hiçbir şey çalmadığına yemin ediyor.
Du hast bei ihr einen Stein im Brett.
Kızın sende gönlü var.
Das ist nur ein Tropfen auf einen heißen Stein.
Kızgın saca bir damla su neye yarar?
Mir scheint, du hast einen Stich.
Sanırım aklından zorun var.
Die Milch hat schon einen Stich.
Süt bozulmaya başlamış bile.
Das hat einen Stich ins Blaue.
Bu maviye çalıyor.
Dass er die Wahrheit gesagt hat, hat später Stich gehalten.
Doğru söylediği sonradan belli oldu.
Du hast mir einen Stiefel zusammengeschrieben.
Bana saçma sapan şeyler yazmışsın.
Er geht im alten Stiefel weiter.
İşini eski usulle yapıyor.
Mit einem chemischen Mittel rottete er das Ungeziefer mit Stumpf und Stiel aus.
Kimyasal bir maddeyle zararlı böceklerin kökünü kuruttu.
Der Storch hat meine Schwester ins Bein gebissen.
Kız kardeşimin yakında çocuğu olacak.
Ich habe meinen Fernseher auf Raten gekauft und muss ihn jetzt abstottern.
Televizyonumu taksitle aldım, şimdi aydan aya ödemem gerekiyor.
Die Polizei hat den Mörder zur Strecke gebracht.
Polis katili yakaladı.
Das Kind ließ einen streichen.
Çocuk yellendi.
Ich halte ihn fest an der Strippe.
Onun dizginleri benim elimde.
Ich telefoniere schon lange; endlich habe ich dich an der Strippe.
Saatlerdir arıyorum; sonunda sana ulaştım.
Bei der Sitzung wurde nur leeres Stroh gedroschen.
Oturumda yalnızca havanda su dövüldü.
Er hat sich wieder ein Stück geleistet.
Yine olmayacak bir iş yaptı.
Man hat den Stuhl vor die Tür gesetzt.
Onu kapı dışarı ettiler.
Ich stehe in der blauen Stunde auf.
Şafak sökmeden kalkarım.
Ich werde ihm die Suppe versalzen.
Ona haddini bildireceğim.
Ich komme um zwölf Uhr, hoffentlich falle ich Ihnen nicht in die Suppe.
Saat on ikide gelirim; umarım yemek saatinizde damlamam.
Er arbeitet unter Tage.
Yer altında çalışıyor. / Maden işçisi.
Ich muss mal schnell zu Tante Meier gehen.
Acele tuvalete gitmem gerekiyor.
Wir werden heute das Problem aufs Tapet bringen.
Bugün sorunu gündeme getireceğiz.
Der Hausherr hat gekündigt, und wir mussten die Tapeten wechseln.
Ev sahibi bizi evden attı; biz de taşınmak zorunda kaldık.
Mein Vater war wütend, hat die Dienstfrau zum Tempel hinausgeworfen.
Babam çok kızdı; hizmetçi kadını evden kovdu.
Er sitzt in der Tinte.
Çok zor durumda.
Daran ist nicht zu tippen.
Ona hiç şüphe yok.