Direktionsassistentin BK

Salome Aeschlimann

Salome Aeschlimann

Kartei Details

Karten 141
Sprache Français
Kategorie Französisch
Stufe Andere
Erstellt / Aktualisiert 23.08.2017 / 19.04.2024
Weblink
https://card2brain.ch/cards/20170823_buerokommunikation_franzoesisch_pons_kp14?max=40&offset=40
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20170823_buerokommunikation_franzoesisch_pons_kp14/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
Bitte bestätigen Sie …

Veuillez confirmer…

Bitte bestätigen Sie, ob …

Merci de bien vouloir confirmer si…

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie diese Reservierung bestätigen könnten.

Je vous saurais gré de confirmer cette réservation.

Würden Sie freundlicherweise … bestätigen?/?beantworten.

Auriez-vous la gentillesse de confirmer?/?répondre…

Wir erwarten Ihre Bestätigung.

Nous attendons votre confirmation.

Für Ihre Antwort danken wir Ihnen im Voraus.

Nous vous remercions d’avance de votre réponse.

so bald wie möglich

aussi vite que possible?/?au plus vite

ziemlich schnell

assez rapidement

postwendend

par retour du courrier

umgehend

dans les plus brefs délais

spätestens nächste Woche

la semaine prochaine au plus tard

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir Ihre Preise mitteilen könnten.

Je vous serais reconnaissant/e de bien vouloir me communiquer vos prix.

Bitte teilen Sie mir Ihre Tarife pro Tag?/?Woche?/?Monat mit.

J’aimerais connaître vos tarifs à la journée?/?à la semaine?/?au mois.

Bitte senden Sie uns Ihre Preisliste.

Veuillez nous faire parvenir la liste de vos prix.

Wir danken Ihnen für die Mitteilung Ihrer Preise bezüglich dieser Reservierung.

Nous vous remercions de bien vouloir nous préciser vos conditions pour cette réservation.

Frühstück inbegriffen

petit déjeuner compris

Abendessen inbegriffen

dîner compris

Vollpension?/?Halbpension

pension complète?/?demi-pension

Zimmer mit Frühstück

chambre et petit déjeuner

Sollten Sie keine Zimmer (mehr) frei haben, …

Au cas où vous n’auriez plus de chambres…

Wenn Sie keine Zimmer (mehr) frei haben, …

Si vous n’avez plus de chambres libres?/?disponibles…

belegt?/?ausgebucht

complet

Wir haben Ihr Schreiben vom … erhalten.

Nous avons bien reçu votre lettre du…

Wir danken Ihnen für Ihr Schreiben vom …, in dem Sie uns bitten, … zu …

Nous vous remercions de votre courrier du… dans lequel vous nous demandez de…

In Beantwortung Ihres Briefes?/?Fax vom …

En réponse à votre lettre?/?fax du…

Bezüglich Ihrer Anfrage vom?/?Bezug nehmend auf Ihre Anfrage vom?/?Ihr?Schreiben vom …

Suite à votre demande?/?courrier du…

Hiermit bestätigen wir Ihren Anruf von heute Morgen, in dem Sie uns baten, zwei Business-Class-Plätze für den Air-France-Flug Nr. … am 17.11. nach Montreal zu buchen.

Nous vous confirmons votre appel téléphonique de ce matin concernant la réservation de 2 places en classe affaires sur le vol Air France Nº… du 17/11 pour Montréal.

Flugtickets und Rechnung liegen bei.

Vous trouverez ci-joint les billets et facture.

Wir haben das von Ihnen gewünschte Zimmer für die Woche vom 5. bis 12. Januar gebucht.

Nous avons réservé la chambre que vous désirez pour la semaine du 5 au 12 janvier.

Bezug nehmend auf unser Telefongespräch vom …?, bestätige ich Ihnen die Reservierung von 2 Einzelzimmern für 4 Nächte auf den Namen Jourdan.

Suite à notre entretien téléphonique du… je vous confirme la réservation de deux chambres individuelles pour 4 nuits au nom de Monsieur Jourdan.

Wir freuen uns, Ihre Reservierung einer (Ferien-) Wohnung vom 1. bis 30. Juni bestätigen zu können. Wir fügen eine detaillierte Wegbeschreibung zu unserer Ferienanlage bei.

Nous avons le plaisir de vous confirmer la location d’un appartement du premier au

Wir bestätigen, dass wir Ihnen … zur Verfügung stellen werden.

Nous confirmons que nous tiendrons à votre disposition…

Hiermit bestätigen wir, dass für die Zeit vom 4. bis 20. August ein Kombiwagen verfügbar ist. Beiliegend finden Sie unsere aktuellen Tarife und Mietbedingungen.

Nous confirmons la disponibilité d’un break pour la période du 4 au 20 août. Vous trouve-rez ci-joint nos tarifs actuels et les conditions de réservation.

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir den gesamten Monat Mai ausgebucht sind.

Nous avons le regret de vous informer que nous sommes complets pendant tout le mois de mai.

Leider gibt es für die Aufführung von … keine Karten mehr.

Malheureusement nous n’avons plus de places pour la représentation de…

Leider sind für die Reise nach Amsterdam?am kommenden Wochenende keine Plätze mehr frei.

Nous regrettons de vous communiquer que nous n’avons plus de places pour le voyage à Amsterdam du week-end prochain.

Leider sehen wir uns gezwungen, Ihnen mitzuteilen, dass wir für die Zeit vom 4. bis 10. Juli keine Cabrios mehr zur Verfügung haben.

Nous sommes dans l’obligation de vous informer que nous n’avons plus de voitures décapotables disponibles pour la période du 4 au 10 juillet.

Ich schlage Ihnen vor, sich an das Hotel?Le Parc zu wenden (Adresse s.?u.), das?Ihnen vielleicht für die gewünschte Zeit?eine adäquate Unterkunft anbieten kann.

Je vous suggère de contacter l’hôtel?Le Parc (voir adresse ci-dessous) qui?pourrait répondre à votre demande?pour la période souhaitée.

Wir könnten Ihnen jedoch 5 Plätze für?die Nachmittagsvorstellung am Samstag?anbieten.

Cependant, nous pourrions vous?offrir 5 places pour la matinée de?samedi.

Ich rate Ihnen, künftig mindestens einen?Monat im Voraus zu buchen, da dieser?Ausflug sehr beliebt ist.

Je vous conseille à l’avenir de?réserver au moins un mois à?l’avance, car cette excursion est?très demandée.