Eisenbahnwortschatz de/fr 04

für ZP, Lf, Fdl usw.

für ZP, Lf, Fdl usw.


Kartei Details

Karten 200
Lernende 51
Sprache Deutsch
Kategorie Französisch
Stufe Andere
Erstellt / Aktualisiert 12.12.2016 / 04.09.2019
Weblink
https://card2brain.ch/box/20161212_eisenbahnwortschatz_defr_04
Einbinden
<iframe src="https://card2brain.ch/box/20161212_eisenbahnwortschatz_defr_04/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
geerdet

mis à la terre, mise à la terre

gefüllt

rempli, remplie

gelöscht

éteint, éteinte

gelöst

lâché, lâchée

gemeldet

annoncé, annoncée

geschleppt

remorqué, remorquée

geschoben

refoulé, refoulée

gesichert

assuré, assurée

gewendet

viré, virée, rebroussé, rebroussée

gibt es ein Problem?

y a-t-il un problème?

Grund dafür ist die Aufnahme einer Reisegruppe

ceci est dû à la prise en charge d’un groupe de voyageurs

halbe (Massangabe)

demi (indication de mesure)

hast du auch etwas bemerkt?

as-tu également remarqué quelque chose?

hast du schon einen Lok-Reset ausgeführt?

as-tu déjà fait un reset de la loc?

Herunterhängende Fahrleitung: Bitte bleiben Sie im Zug!

Fil de contact qui pend: svp veuillez rester dans le train!

hier ist das Zugpersonal von Zug xxx

ici, le personnel des trains, du train xxx

hier spricht der Zugchef von Zug xxx

ici, le chef du train xxx

ich bekam soeben den Auftrag, den Zug zu evakuieren

je viens de recevoir l’ordre d’évacuer le train

ich berechne die Anhängelast neu

je refais le calcul de la charge remorquée

ich berechne die effektive Ladung

je prends en compte le poids effectif de la charge

ich biete den Lösch- und Rettungszug auf

je demande une intervention pour le train d’extinction et de sauvetage

ich brauche eine protokollpflichtige Meldung

j’ai besoin d’un avis protocolé

ich bringe dir den neuen Bremszettel

je t’amène le nouveau bulletin de freinage

ich buchstabiere (Funksprache)

j’épelle (message radio)

ich drücke die Taste an der S1

j’appuie la touche du tableau S1

ich gehe nach hinten, um zu schauen, was los ist, und rufe dich dann wieder an

je vais derrière pour voir ce qu’il y a et te rappelle

ich gehe zur Sicherheit an den Zugschluss

pour des raisons de sécurité je vais en queue du train

ich habe den Brand bemerkt

j’ai remarqué l’alarme

ich habe die Türen bereits freigegeben

j’ai déjà libéré les portes

ich habe eine Störung mit der Fernsteuerung

j'ai un dérangement à la télécommande

ich habe eine ZUB-Störung

j'ai un dérangement avec le ZUB

ich habe einen starken Schlag verspürt

j’ai senti un coup fort

ich habe kein Abfahr-SMS bekommen

je n’ai pas reçu le SMS de départ

ich habe keine Sicht auf das Ausfahrsignal

je ne vois pas le signal de sortie

ich habe nichts bemerkt

je n’ai rien remarqué

ich habe zu grossen Luftverlust

j’ai une fuite d’air trop importante

ich informiere den Zugverkehrsleiter

j’informe le chef-circulation des trains

ich informiere die BZ direkt

j’informe directement le centre d’exploitation

ich kann den Stromabnehmer nicht heben

je ne peux pas monter le pantographe

ich kläre die Situation und rufe zurück

je clarifie la situation et te rappelle