1 Idiomatic Expressions

There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.

There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.

Susanne Köhler

Susanne Köhler

Fichier Détails

Cartes-fiches 113
Utilisateurs 24
Langue English
Catégorie Anglais
Niveau École primaire
Crée / Actualisé 29.01.2013 / 03.11.2024
Lien de web
https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions
Intégrer
<iframe src="https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>

durchfallen

to go down the tubes; to shoot your bolt

das schwache Glied in Kette

the weak link in the chain

die Nerven verlieren

to lose your temper; to blow a fuse

bedingungslos

with no strings attached; unconditioned

misverstehen

to get your wires crossed

in die Gänge kommen

to get into gear

Salz in die Wunde streuen

to twist your knife

wenn schon, denn schon

hung for the sheep as well as the lamb

jem. völlig durch-einander brigen

to have sb. at sixes and sevens

ich wollte gerade etwas sagen

to be on the threshold of saying sth.

arrogant, herablassend werden

to get all high and mighty

ausser Gefecht gesetzt sein

to be under good and proper

der Tropfen der das Fass zum überlaufen bringt

the straw that broke the camel’s back

sich ins Fäustchen lachen

to laugh up sb’s sleeve at so.

im eigenen Saft schmoren lassen

to let her stew in her own juice

Damit hat es etwas auf sich.

There might be something in it.

genervt, gereizt sein

 

to be on edge

auf stur schalten

to stick sb’s heels in

jem. das Wort abschneiden

to cut sb. short

nicht die geringste Chance haben

not to stand a dog’s chance

schnallst du es nicht?

don’t you dig this? (coll.)

einen anderen Weg einschlagen, es anders versuchen

to change track

genug sein lassen

call it a day

Lunte riechen

to smell a rat

auf der Zunge liegen

to be on the tip of the tongue

zwei Fliegen mit einer Klatsche

two birds with one stone

haben wollen, was die anderen haben

to keep up with the Joneses

die Katze im Sack kaufen

 

to buy the pig in the poke

ausrasten

 

to go off the boil

Was geschehen ist, ist geschehen.

Don’t cry over spilt milk.

ein Risiko eingehen

to go out on a limb

den (Lese-)Bazillus erschwischt haben

den (Lese)Bazillus erwischen

to be bitten by the (reading) bug; to catch the reading bug

was uns so zum ticken bringt

what makes us tick