1 Idiomatic Expressions
There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.
There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.
Fichier Détails
Cartes-fiches | 113 |
---|---|
Utilisateurs | 24 |
Langue | English |
Catégorie | Anglais |
Niveau | École primaire |
Crée / Actualisé | 29.01.2013 / 03.11.2024 |
Lien de web |
https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions
|
Intégrer |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
durchfallen
to go down the tubes; to shoot your bolt
das schwache Glied in Kette
the weak link in the chain
die Nerven verlieren
to lose your temper; to blow a fuse
bedingungslos
with no strings attached; unconditioned
misverstehen
to get your wires crossed
in die Gänge kommen
to get into gear
Salz in die Wunde streuen
to twist your knife
wenn schon, denn schon
hung for the sheep as well as the lamb
jem. völlig durch-einander brigen
to have sb. at sixes and sevens
ich wollte gerade etwas sagen
to be on the threshold of saying sth.
arrogant, herablassend werden
to get all high and mighty
ausser Gefecht gesetzt sein
to be under good and proper
der Tropfen der das Fass zum überlaufen bringt
the straw that broke the camel’s back
sich ins Fäustchen lachen
to laugh up sb’s sleeve at so.
im eigenen Saft schmoren lassen
to let her stew in her own juice
Damit hat es etwas auf sich.
There might be something in it.
genervt, gereizt sein
to be on edge
auf stur schalten
to stick sb’s heels in
jem. das Wort abschneiden
to cut sb. short
nicht die geringste Chance haben
not to stand a dog’s chance
schnallst du es nicht?
don’t you dig this? (coll.)
einen anderen Weg einschlagen, es anders versuchen
to change track
genug sein lassen
call it a day
Lunte riechen
to smell a rat
auf der Zunge liegen
to be on the tip of the tongue
zwei Fliegen mit einer Klatsche
two birds with one stone
haben wollen, was die anderen haben
to keep up with the Joneses
die Katze im Sack kaufen
to buy the pig in the poke
ausrasten
to go off the boil
Was geschehen ist, ist geschehen.
Don’t cry over spilt milk.
ein Risiko eingehen
to go out on a limb
den (Lese-)Bazillus erschwischt haben
den (Lese)Bazillus erwischen
to be bitten by the (reading) bug; to catch the reading bug
was uns so zum ticken bringt
what makes us tick