1 Idiomatic Expressions
There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.
There are lots of idiomatic expressions in English. Here are some to learn.
Kartei Details
Karten | 113 |
---|---|
Lernende | 24 |
Sprache | English |
Kategorie | Englisch |
Stufe | Grundschule |
Erstellt / Aktualisiert | 29.01.2013 / 03.11.2024 |
Weblink |
https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions
|
Einbinden |
<iframe src="https://card2brain.ch/box/1_idiomatic_expressions/embed" width="780" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe>
|
das Bauchgefühl haben
to have a gut feeling
the fly in the ointment
Haar in der Suppe, Haken an der Sache
Haar in der Suppe, Haken an der Sache
the fly in the ointment
die negativen Seiten einer Person nicht wahrnehmen
to turn a blind eye on sb.
eins über den Durst trinken
to have one too many
benutze deine Fantasie bis zum äussersten
use your imagination to the full
ein Auge auf jemanden werfen (aufpassen)
to cast an eye over / on sb
mit jemanden übereinstimmen über
to see eye to eye with sb. on sth.
extrem nervös sein
your heart is in your mouth
jem. Honig ums Maul schmieren
to butter sb up
Eigenlob singen
to blow your own trumpet
wie ein Wasserfall reden
to talk nineteen to the dozen
beleidigte Leberwurst spielen
to go off in a huff
rotzfrech
as bold as brass
am falschen Ende sparen
to spoil the ship for the little bit of tar
etwas in den falschsen Hals kriegen (völlig falsch verstehen)
to get hold of the wrong end of the stick
genau das richtige
just what the doctor ordered
in den Händen
in the hands
im Nu, im Handumdrehen
in a trice
kein Auge zu tun
not to sleep a wink
aus heiterem Himmel
out of the blue
ich wollte gerade etwas sagen
I was on the threshold of saying something
jem. ganz durcheinander bringen
to have sb. at sixes and sevens
jem. hilflos ausgeliefert sein
to be at sb.'s mercy
arrogant, herablassend werden
to get all high and mighty
gehörig
good and proper
schamlose Lüge
barface lie
die Vergangenheit ruhen lassen
let bygones be bygones
die Frechheit haben
to have the cheek
sich ins Fäustchen lachen
to laugh up someone's sleeve at someone
wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen
to hark at the pot calling the kettle back
Damit hat es etwas auf sich.
There might be something in it.
das haut mich vom um (vom Hocker)
that knocks my socks off
wenn der Groschen fällt
when the penny drops
Es ist astrengend, eine Bürde.
It's a chore (Ämtli)
ein Schiff bemannen, eine Crew anheuern
to man the ship
Verantwortung übernehmen
to shoulder responsibility
Güter versenden
to ship goods
sich einen Weg bahnen
to elbow your way into
ein Idee in Geld umwandeln
to cashin in on an idea